Mr. McGregor hung up the little jacket and the shoes for a scare-crow to frighten the blackbirds.Peter never stopped running or looked behind him till he got home to the big fir-tree.
麦戈雷格先生却把彼得的小夹克衫和鞋捡来,扎成了个稻草人,用来吓唬、驱赶那些山里的鸟雀们。彼得没命地跑着,既不敢停下来休息也不敢回头往后看。就这样,他一口气跑到了他那在大枞树下的家。

He was so tired that he flopped down upon the nice soft sand on the floor of the rabbit-hole and shut his eyes. His mother was busy cooking; she wondered what he had done with his clothes. It was the second little jacket and pair of shoes that Peter had lost in a fortnight!
他实在太累了,一进门他就猛的躺倒在家里那松软的沙地上,闭上了眼睛。他的妈妈正忙着做饭,她还在纳闷:彼得又把他的衣服弄哪儿去了,这可是两个星期内彼得丢的第二身衣服和鞋了!

I am sorry to say that Peter was not very well during the evening.His mother put him to bed, and made some camomile tea; and she gave a dose of it to Peter!'One table-spoonful to be taken at bed-time.'
我不得不很遗憾的告诉你们:那个晚上彼得的身体有些不舒服。他的妈妈让他躺在床上,给他泡了一些甘菊茶,舀了一勺走到彼得身旁,告诉他:“睡觉前必须把这一勺喝了。”

But Flopsy, Mopsy, and Cotton-tail had bread and milk and blackberries for supper.
但是,佛罗普塞、莫普塞和库特泰尔的晚餐却是面包、牛奶和黑莓。

戳此下载 彼得兔的故事(含音频)>>