'Hey - what's that?' said Sir John.
“啊——你说什么?”约翰说。

She repeated the information. 'That lady must be our relation,'she said. 'And my projick is to send Tess to claim kin.'
她把刚才说的消息又重复了一遍。“那个夫人肯定是我们的近亲,”她说。“我的计划就是派苔丝去认这门亲戚。”

'There is a lady of the name, now you mention it,'said Durbeyfield. 'Pa'son Tringham didn't think of that. But she's nothing beside we - a junior branch of us, no doubt, hailing long since King Norman's day.'
“你刚才一说,我倒想起来了,是有一位夫人姓我们的姓,”德北菲尔德说。“特林汉姆牧师倒没有想到这件事。不过她同我们没法比——用不着怀疑,她只是我们家族的一个小支脉,从诺曼王时代传下来的。”

While this question was being discussed neither of the pair noticed, in their preoccupation, that little Abraham had crept into the room, and was awaiting an opportunity of asking them to return.
两口子一心在那儿讨论问题,谁也没有注意到小亚伯拉罕已经溜进了房间,正等在那儿寻找机会请他们回去。

'She is rich, and she'd be sure to take notice o' the maid,' continued Mrs Durbeyfield; 'and 'twill be a very good thing. I don't see why two branches o' one family should not be on visiting terms.'
“她很有钱,她肯定会看上我们家姑娘的,”德北菲尔德太太接着说。“这是一件非常好的事情。我不明白一个家族的两房人为什么就不能往来。”

'Yes; and we'll all claim kin!' said Abraham brightly from under the bedstead. 'And we'll all go and see her when Tess has gone to live with her; and we'll ride in her coach and wear black clothes!'
“对,我们都认本家去!”亚伯拉罕在床沿下自作聪明地说,“等苔丝去了,住在那儿,我们就都去看她;我们还会坐上她的大马车,穿上黑礼服呀!”

'How do you come here, child? What nonsense be ye talking! Go away, and play on the stairs till father and mother be ready! Well, Tess ought to go to this other member of our family. She'd be sure to win the lady - Tess would; and likely enough It would lead to some noble gentleman marrying her. In short, I know it.'
“孩子,你怎么来这儿来了?你在这儿胡说什么呀!走开,到楼梯那儿去玩,等你爸爸和妈把事情说完!……我说呀,苔丝应该到我们家族的另一房那儿去。她一定会讨那位夫人的欢心的——苔丝一定会的;还完全有可能碰上一个高贵的绅士娶了她。简而言之,我知道这件事。” 

'How?'
“你怎么知道的?”

'I tried her fate in the Fortune-Teller, and it brought out that very thing! You should ha' seen how pretty she looked today; her skin is as sumple as a duchess's.'
“我在《算命大全》的书里查找过她的命运,书里头这件事说得明明白白的啦!……你应该看到她今天是多么漂亮呀;她的皮肤娇嫩得就像公爵夫人的一个样呀。”

'What says the maid herself to going?'
“我们的姑娘自己说去不去呢?”