1、In the blink of an eye 是英语里的一个常用表达,是我们中文里说的瞬间,一眨眼之间,形容速度很快。生活中我们常常用到。

请看例句:

My new computer can download a large video in the blink of an eye.
我的新电脑可以用一眨眼的功夫就把一个大视频给下载下来。
Mary couldn’t believe that the first two years of university went in the blink of an eye.
玛丽难以相信大学的前两年这么快就结束了。
这个表达也常用来形容变化来得非常快。有时候会被缩写为 in a blink

请看例句:
A 70-story skyscraper just rose from the ground in a blink.
一座70层的摩天大楼,眨眼间拔地而起。

2、Wash your dirty linen in public 的字面意思是“在公开场合洗脏的针织品”,实际上要表达的意思是在公开场合毫无忌讳地谈论较为私密的事情,这就好比俗话说的“家丑外扬”。

请看例句:
Tom kept discussing his brother's drinking problem at the pub but I told him not to wash his dirty linen in public.
汤姆在酒馆不断地谈论着他弟弟的酗酒问题,但我告诉他家丑不可外扬。
Don't wash your dirty linen in public, save your argument for when you get home!
家丑不可外扬,回家再谈吧!

3、在英语里, 当某人无缘无故不说话时,我们可以用“cat got your tongue?”或者“has the cat got your tongue?" 舌头让猫叼走了吗?来质问某人为什么不吭气。但有一点要注意,这是一个非正式表达,大家务必要选择恰当的语境来使用它哦。

请看例句:
A: Has the cat got your tongue? You usually go on about how amazing your boyfriend is.
A:你怎么不说话了?你平时不是对你男友赞不绝口来着吗?
B: We split up.
B:我们分手了。