【翻译笔记】《围城》英译选句 - 心地龌龊
编辑点评:诙谐幽默,妙语连篇。这是钱钟书先生的《围城》给读者们留下的印象,当中的许多句子都可以给我们的翻译和写作以有益的借鉴。后面几乎是说两夫妻的吵吵停停,这回让我们来见识一下柔嘉的功夫了得,请
【翻译笔记】《围城》英译选句 - 天翻地覆
编辑点评:诙谐幽默,妙语连篇。这是钱钟书先生的《围城》给读者们留下的印象,当中的许多句子都可以给我们的翻译和写作以有益的借鉴。佣人李妈介入到了小两口的吵闹之中,柔嘉也和姑母说起鸿渐家里的琐屑,请
【翻译笔记】《围城》英译选句 - “懂做人的道理”
诙谐幽默,妙语连篇。这是钱钟书先生的《围城》给读者们留下的印象,当中的许多句子都可以给我们的翻译和写作以有益的借鉴。这里选了父亲在月台迎接回国的方鸿渐时,对旁人夸奖自己儿子的一段话,一起来看看翻
王菲复出曲目《幽兰操》的中英对照版
相传古诗《幽兰操》(又称“猗兰操”)是精擅琴艺的孔圣人自感生未逢时的绝世作品。唐代著名诗人韩愈曾作同名作品唱和孔子。而影片主题曲的歌词正是改编自韩愈这首名垂青史的诗作。改编的歌词和韩愈的原作有何区别?让