学日语,只因为村上春树

安:那除了英语之外,您还尝试过其它语言的学习吗?

王:语言学习,我在北大第二外语读的是法语,第三外语读的是德语,现在在自学日语。
并且平常我有一个阅读习惯,各种语言我都涉猎一下,比如说,我想了解塞万提斯,那我在美国买了一本西班牙语,原版的《塞万提斯传》,我查了半天没有英译本,所以我就把西班牙文买了,我就想用西班牙文读懂这个字。

安:用查字典的方式。

王:不不不。我是不查字典,我学英文,我学其它外语有个捷径,我是把各个语种的圣经都收集起来,西班牙语圣经,法语圣经,意大利文圣经,葡萄牙文圣经等等。因为圣经从翻译角度来讲,各个民族它是最接近的,最准确的,它和文学翻译不一样,

安: 而且它的要求非常得高。

王:它要体现神的意志,还要体现整个语言的风格,所以它非常接近这个,我们看英文圣经和看其它圣经,它翻译出的氛围,遣词造句结构都几乎差不多,所以在我看来这是最好的一套教材,因为我可以同时读一个,掌握十种语言不同的说法。而且它说的是同一个东西,那我很快就知道这是怎么回事。所以我通过这个方法读三个月的西班牙文,因为我一个单词都不用查,为什么呢,因为英文版在这呢,法文版在这,这我懂,德文我也懂,还有西班牙文,同时说句话In the beginning ,the God怎么样create the earth,对照一下,冠词不用看,那我就非常清楚了。

安:拉丁语系的这些东西很容易看出来的。

王:拉丁语系的,这样的话呢,一读,我三个月以后,我再读《塞万提斯传》的时候,基本上,因为你读了三个月,各种句式也接得差不多了,然后你连蒙带猜,再加上点字典就差不多了。

安:那等于说您现在还做一些其它语言的研究。

王:语言是我的passion。

安: 特别爱好这个。

王:特别爱好。不仅语言,方言我也有研究。

安:我特别想知道您日语学到了哪个阶段?

王:日语我刚刚开始,因为我学日语是很要命的。因为我喜欢村上春树,喜欢村上春树呢,我在美国买了村上春树所有的英译本,我也买了台湾的赖明珠的一本,也读了国内的林少华的一本。我总觉得村上春树的味道我很喜欢,他和日本传统的作家都不一样。他非常现代,也接近西方。那么这样的一个村上春树作家我认为挺深刻,不像大家说的通俗小说,我始终认为他是海德哥尔。那么在这种情况下我就发誓,我要读日文的村上春树究竟怎么回事。吭哧曾吃开始学日语,我发现日语挺难的。

相关链接:

专访沈阳新东方校长梁宏才

沪江专访:新东方创始人兼董事长俞敏洪

沪江专访:上海新东方学校校长汪海涛(完整篇)