《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于油箱警示灯要注意一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

BACKGROUND: 

每年,有82万7千名司机忽略燃油箱的警告灯,耗干燃油,最后汽车抛锚。然而,这样做不仅会带来不便,还可能让你付出昂贵的代价,下面就来看看吧~~

CONTENT:

In fact, the driving test should arguably involve being quizzed on the perils of running out of petrol rather than being made to reverse around a corner: under-35s were revealed as making up two-thirds of the drivers you will see standing glum, and vulnerable, by the roadside having exhausted their petrol.
So what are the risks and if you are a long way from a forecourt, what is the best way to conserve the last drops? The first thing to realise is that fuel gauges are not precise instruments. Even in the most modern and snazzy cars, the technology is relatively basic: the level in the tank is measured by a float, like the ballcock in a lavatory cistern.
The height of this float is then relayed to your gauge either electronically, or through the use of metallic strips and coils.
It explains why the level of petrol in your tank can fall or rise depending if your car is on a gradient. And it means that when your car tells you how many miles you have left in the tank, or that you are about to run out, it can only ever be a rough guide.
 
KEY POINTS:
arguably 可以说
peril 极大危险
reverse 倒车
glum 闷闷不乐的
vulnerable 易受伤害的
forecourt 加油站
gauge 测量仪表
snazzy 时髦的
tank 箱,槽
float 浮标,浮子
ballcock 浮球阀
lavatory 厕所
cistern 储水箱
metallic 金属的
coil 线圈
gradient 斜坡,倾斜度
 
REFERENCE
Why-never-drive-quarter-tank-fuel-827-000-break-year-ig
 
【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!

轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

事实上,驾驶测试可以说涉及到测试用完汽油而不是在拐角处倒车的危险:测试结果显示,因为用完油、闷闷不乐、脆弱地站在路边的司机中,35岁以下人群占了三分之二。
那么,危险究竟是什么,如果你距离加油站还有一段距离,节约最后一些汽油的最佳方式是什么呢?要意识到的第一件事是测量汽油剩余量仪器并不是精确的装置。即使在最现代最潮的汽车中,这项技术也是相对简单的:油箱的水平是由一个浮标测量的,就好像厕所蓄水箱里面的浮球阀。
然后,要么通过电子方式,要么通过金属条或金属线圈,浮标的高度在传递给测量仪。
这解释了为什么当你的汽车在斜坡上时,油箱的水平会时低时高。这意味着,当你的车告诉你油箱还可以跑多少公里或汽油将要耗干时,也只是一个粗略的指示。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>