《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于经济影响文学一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

SUMMARY:

酗酒引发男性记忆早衰
 
CONTENT:
Men who are habitual heavy drinkers, downing more than two pints of beer every day, are likely to start having the sort of memory lapses, that are commonly associated with ageing, up to six years early, according to a new study.
The long-term effect of alcohol on the brain has not been extensively researched. Most studies have looked at elderly people, who have usually stopped or considerably reduced their drinking.
The paper by scientists at University College London published in the journal Neurology looks at the drinking habits of a large group of middle-aged men and women and their performance in cognitive functioning tests – how well they think and remember things – 10 years later.
It appears to show that heavy drinking, at least in men, leads to significant deterioration over the long term.
 

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

据最新调查显示, 较之于常人, 嗜酒者更容易出现记忆早衰的情况. 这些嗜酒者每天喝两品脱以上的酒. 记忆衰退与年龄的增长有关,而这些嗜酒者出现记忆早衰的现象将比常人提前6年左右.
人类并未深入研究酒精对人类大脑的影响力. 大量的研究都是围绕老人展开的, 这些老人通常都选择戒酒或考虑减少饮酒. 英国伦敦大学科学家在《神经学》期刊上曾发表了一篇学术论文,该文章记录了中年男女饮酒习惯以及他们在认知能力测试中的表现: 即十年之后,他们的思考方式和记忆的变化。
结果表明, 酗酒对人类记忆产生退化的作用,至少在男性身上的作用是显而易见的。

参考译文2:

据一项最新调查显示,记忆衰退通常随年龄的增长而加剧,而对于那些嗜酒 如命,每日甚至可饮用超过两品脱啤酒的酒鬼们而言,较之于正常人,他们出现 记忆衰退的时间则要提早六年。
科学家们并未深入研究酒精对大脑产生的持久影响。更多的研究则定位于老 人群,这些老人通常会戒酒,或者适当控制其饮酒量。
英国伦敦大学学院科学家在《神经学》杂志上发表了一篇文章,就大多数中 年男女的饮酒习惯及他们在认知能力测验中的表现进行了探讨分析。该研究历时 10年之久。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>