《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于认识大数据一则英文报道,让我们一起在翻译中关注

BACKGROUND

巨量资料(big data),或称大数据、海量资料,指的是所涉及的资料量规模巨大到无法透过目前主流软件工具,在合理时间内达到撷取、管理、处理、并整理成为帮助企业经营决策更积极目的的资讯。 大数据的4V特点:Volume、Velocity、Variety、Veracity。“大数据”是由数量巨大、结构复杂、类型众多数据构成的数据集合,是基于云计算的数据处理与应用模式,通过数据的整合共享,交叉复用,形成的智力资源和知识服务能力。

CONTENT:
Big data is a vague term for a massive phenomenon that has rapidly become an obsession with entrepreneurs, scientists, governments and the media
Five years ago, a team of researchers from Google announced a remarkable achievement in one of the world’s top scientific journals, Nature. Without needing the results of a single medical check-up,they were nevertheless able to track the spread of influenza across the US.What's more, they could do it more quickly than the Centers for Disease Controland Prevention (CDC). Google's tracking had only a day's delay, compared with the week or more it took for the CDC to assemble a picture based on reportsfrom doctors' surgeries. Google was faster because it was tracking the outbreak by finding a correlation between what people searched for online and whether they had flu symptoms.
 
Keywords:
none

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

社会各界对大数据的认知普遍比较模糊,这使得它迅速成为企业家、科学家、政府和媒体争相追逐的对象。
    五年前,谷歌的一组研究人员在世界顶级的科学杂志《nature》上公布了一项异常瞩目的成就。 无需医院提供的就诊情况统计,他们居然监测到了全美流感疫情的发展状态。更让人惊奇的是,他们的统计结果比疾病防控中心(CDC)快的多。疾病防控中心通常要花一周甚至更多的时间来研究医生的诊断报告得出结论,和他们比起来,谷歌只延迟了一天的时间。谷歌之所以这么快,是因为谷歌监测到大批网民在网上搜寻自己是否有流感症状,通过分析这其中的关系从而快速的得出了结论。

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>