Hints:

Comet 

Sylvia 

Infantry Base Depot

Rouen

Tietjens

Bertram

Flanders

General Perry

Beichen

Commander-in-Chief

Salonika

Nathan

语气词Hmm不用听写。英式拼写。人物对话无需换行。



The Comet will back you. The Comet's first edition, My Lord. General, Sylvia wants a pass to the Infantry Base Depot in Rouen. She wants to see her husband. Strictly out of bounds to wives, I'm afraid, Mrs Tietjens. And what about mistresses? I bet there's a few of those behind the lines. I think it's jolly unfair. Here you are, Bertram. Might as well spoil your dinner as your breakfast! The Comet exposes the scandal of our out-of-touch command in Flanders. I'm sure it does, but it's your own fault for building up General Perry in the first place. Wait until the German spring offensive gives him a bloody nose, Beichen, and then we can bring him home. Is that why you're keeping the Commander-in-Chief short of troops, Bertram? If we gave Perry the men, he'd lose half of them in a week. If I had my way, we'd let the French go to blazes. Quite. There won't always be a European war, but there'll always be an Empire. What about Salonika, Bertram? Salonika? Nathan, isn't that where your people originally... Not originally, my dear!
《彗星》会支持你的观点。《彗星》第一版到了,老爷。将军,西尔维娅想求一张去鲁昂步兵基地站的通行证,她想去看望她丈夫。配偶不得进入军事禁地,蒂金斯夫人。那情妇呢?前线肯定有不少情妇吧?这实在太不公平了。你看吧,伯特伦,这消息能让你一天没胃口。《彗星》曝光了法兰德斯我军指挥不力的丑事,的确是坏消息。不过一开始力挺佩里将军可怪不得别人。等他被德军的春季进攻打得灰头土脸时再把他调回来,贝辰。所以你才一直不肯增援总司令吗,伯特伦?把兵力全部交给佩里,他一周就能损失一半。要我说,就让法国人见鬼去吧。可不是。欧战总有停止的时候,但帝国必定永生不息。萨洛尼卡呢,伯特伦?萨洛尼卡。内森,那不是你们犹太人最初...算不上是老家,亲爱的。