Hints:
填空即可,请注意大小写
C---CATHERINE WILLOWS
H---HUSBAND
W---WARRICK
J---JIMMY


C: Ma'am ... are you all right?
H: She's fine. She's just a little shook up is all.
W: __①__?
H: __②__. Two weeks tops, she says. That was six months ago.
H: Jimmy, Jimmy! __③__. They stink. Here's a 20-- twice as much as you came with. Hit the road.
J: Open up!
H: Call 911. That was it. I feared for my wife and my baby. Let's put the baby to bed.
C: What do you think?
W: Oh, he's lying. That's why I took this job. I can always tell when whitey's talking out his ass.  It's a gift.
C: It's also your 100th.
W: Yeah, that, too. So tonight you might say I'm extra suspicious.
C: __④__?
H: Why are you doing that?
W: It's just procedure, sir. __⑤__.
C: Wait ... wait a minute.
W: What's the matter?
C: Sir, after you shot the deceased, __⑥__?
H: No, why?
W: Talk to me.
C: The left shoe's tied differently. Sir, in the six months that the victim lived with you did you ever wear his shoes?
H: No, why would I do that?
W: You willing to sign a statement to that effect?
H: Sure.
C: Sir, what happened to your pinkie toe?
H: __⑦__.
Somebody want to tell us what happened here tonight My wife invited her drunk friend to stay here so he could get back on his feet Please take your sweaty feet off the head pillow Why don't you print that tread and see how good you are We just want to make sure the shoe on the suspect is the same shoe that kicked down your door did you move, re-dress, or alter the body in any way I tripped over a rattle
CATHERINE WILLOWS: 女士...你没事吧? HUSBAND: 她没事的。她只是有点受惊过度。 WARRICK BROWN: 能说一下发生了什么事吗? HUSBAND: 我妻子在她一个酒鬼朋友找到落脚之处以前邀请他过来这里住。她说他只呆两个星期。那已经是6个月以前的事。 HUSBAND: 吉米,吉米﹗拜托别把你的臭脚放在枕头上。会臭的。这里是20块,是你身上来时所带的钱的两倍了,滚吧。 JIMMY: 开门! THE HUSBAND: 快打911。 HUSBAND: 就这样,我担心我太太和孩子。带宝贝上床吧。 CATHERINE WILLOWS: 你怎么看? WARRICK BROWN: 他在说谎,这些白人说谎时我总能看得出。因此我才参加这份工作的,这是天赋。 CATHERINE WILLOWS: 也是你第一百宗案件。 WARRICK BROWN: 对,的确也是。所以今晚你也可以说我特别多疑。 CATHERINE WILLOWS:去印一下鞋底,让我见识一下你有多棒。 HUSBAND: 为什么这么做? WARRICK BROWN: 只是个办案程序。确定嫌犯所穿的鞋是否和踢开你们的鞋是同一只。 CATHERINE WILLOWS: 等等...等等 WARRICK BROWN: 怎么了? CATHERINE WILLOWS: 先生,你开枪击中死者后有没有移动过或是改变过尸体的位置,任何方式的改动。 HUSBAND: 没有,为何这么问? WARRICK BROWN: 跟我说说。 CATHERINE WILLOWS: 左边的鞋绑得不同。先生,在受害人和你相住的六个月里面,你有没有穿过他的鞋? HUSBAND: 没有,我为什么要穿他的鞋? WARRICK BROWN: 可以为这现象作个口供吗? HUSBAND: 当然可以。 CATHERINE WILLOWS: 先生,你小趾上怎么了? HUSBAND: 我被拨浪鼓绊倒了。