Chinese phrase translation: 芥蒂 (jièdì) hard feelings
“芥蒂” referred to a small blockage; later, it came to mean the feeling of resentment or unpleasantness towards as person or thing.
Chinese phrase translation: 炮轰 (pàohōng) to bombard
“炮轰” is a term that comes from wartime. It refers to attacking something or someone’s speech to express disagreement or dissatisfaction.
Chinese phrase translation: 底细 (dǐxì) exact details
“底细” refers to the exact details of a person or a matter, and it also means inside information.
Chinese phrase translation: 东道主 (dōngdàozhǔ) a host
“东道主” generally refers to a host who is in charge of receiving the guests, or someone who pays the bill for others. Nowadays, it also refers to the country, city or organization which hosts