大家只要听写出音频中的例句就可以了,本期一共四段例句。听写不需要打引号,句子间也不用编序号。
Hints:
Bill
Mary
校对:trans0829
答疑:常小猫
节目当天有疑问请在下面留言框留言,会在24小时内得到解答。若听写材料并非当日,课向答疑的沪江主页留言或者发送短消息,将会尽早的得到解答。由于发过的节目不会每期都回头再浏览,请见谅这项措施。谢谢大家的支持!让我们的英语一起成长!
Hang on to your hat -- you won't believe this but last night Bill asked me to marry him ! Hi, honey, I have something to tell you. Now hang on to your hat -- the boss says he wants me to take charge of the new office in Honolulu. How about that for a nice surprise ! Mary told me her husband is seeing another woman and she's thinking about leaving him but please keep it under your hat. Can you keep a secret? The boss's secretary just told me she's leaving for another job. She told me not to tell anybody else, so keep it under your hat.
hang on to your hat to keep something under your hat 要是你头上根本没有戴帽子,而有人对你说:Hang on to your hat,hang on就是抓住的意思,所以Hang on to your hat从字面上解释就是:抓住你的帽子。可是,你既没有戴帽子,为什么人家要叫你:抓住你的帽子呢?实际上,hang on to your hat是一个俗语,不能按它的字面来解释。Hang on to your hat这个俗语的真实意思就是:有特别惊人的消息,你要准备好,不要因为过于惊奇而让帽子都从头上掉了下来。下面这个例子是一个女子在对她的朋友说话: "Hang on to your hat--you won't believe this but last night Bill asked me to marry him!" 她说:"告诉你一件特大消息,你肯定不会相信。可是,昨天晚上比尔向我求婚啦!" 恋爱、成亲当然是件喜事。可是,对那些已经结了婚的人来说,喜从何来呢?他们也有各式各样的喜事。美国人都很向往到夏威夷的檀香山去,那里四季温暖,景色迷人,当地人又是以对人友好著称。所以,下面这个例子里说话的人当然就很高兴了: "Hi, honey, I have something to tell you! Now hang on to your hat--the boss says he wants me to take charge of the new office in Honolulu. How about that for a nice surprise!" 这个人对他的太太说:"亲爱的,我要告诉你一个消息。你得小心听着:我的老板说,他要我负责管理檀香山新开办的分公司。怎么样,这个出人意料的消息真不错吧!" 帽子是一个藏东西的好地方,不管是把一封信放在帽子底下不让别人看到,还是戴上一顶帽子把自己的秃顶遮起来。下面我们要讲的一个俗语就是这个意思:to keep something under your hat。To keep something under your hat的意思就是:我要告诉你一个秘密,但是千万不要告诉任何人。例如,下面这个女子正在告诉她的朋友有关另一个朋友的秘密,她说: "Mary told me her husband is seeing another woman and she's thinking about leaving him but please keep it under your hat." 她说:"玛丽告诉我她的丈夫有外遇。玛丽正在考虑跟她丈夫分手。不过,请你千万不要对别人说。" 世界上要保密的事好像很多。下面又是一个例子: "Can you keep a secret? The boss's secretary just told me she's leaving for another job. She told me not to tell anybody else, so keep it under your hat." 这个人说:"你能保密吗?我们老板的秘书刚刚告诉我老板要上别处去工作了。他的秘书叫我不要对任何人说,所以你得保密呀!" 我们今天讲了两个和"hat"这个字有关的习惯用语。第一个是:hang on to your hat。Hang on to your hat这个俗语的意思是:马上就要告诉你一个惊人的消息,所以准备好,不要过于震惊。我们今天给大家介绍的第二个和"hat"这个字有关的习惯用语是:to keep something under your hat。To keep something under your hat的意思就是保密。 [美国习惯用语」第七十讲就到里。欢迎下次再一起来学习美国习惯用语。再见。