Hints:
Bavarian
Levi Strauss
icon "seven"
Jen Rogers
全文听写。
Ever since Bavarian immigrant Levi Strauss stitched together his first pair of blue jeans back in 1873, Americans have had a love affair with denim. Blue jeans quickly became a fashion necessity, even though the term didn't catch on until the 1960's when it was coined by the baby boomers. Now their kids have a brand-new obsession with this aging icon "seven" for all man-kind. The "seven" brand is just 18 months old, already its a hot seller with the fashion forward. But like many brands of the moment, will seven's number soon be up? Jen Rogers takes a look.
自1873年巴伐利亚移民李维•斯特劳斯缝制了他的第一条蓝色牛仔裤,美国人就对这种厚斜纹棉布钟爱有加。虽然直到20世纪60年代,"蓝色牛仔"一词才被那些"婴儿潮"中出生的"孩子"们叫响,蓝色牛仔早就是追求时尚的必需品。现在"婴儿潮"的下一代正为它的新品牌"7"而着迷。虽然"7"牌面市只有18个月,却已经受到时尚一族的追捧。但是像目前许多名牌一样,"7"牌的销量还能上升吗?简•罗杰斯正关注此事。