节目介绍
流行美语是一档关于美国日常生活的常用语、短语的节目。节目内容比较轻松,具有趣味性,讲解一些常见的单词,但是却是一些我们不太了解的意思,穿插各种情景和人物对话,因而生动有趣。节目更新频率为一天一期,每次大约为5分钟,内容比较简单,适合初学者学习。音频材料为中英双语,只需要听写英文部分。
特别提示:文中Michael 为男声,Li Hua为女声,只需听写男生的英文对话部分即可,只听写Michael说的英文部分哦!!!中文部分不需要听写!!!
今日情景
在这个节目里,我们要请大家听Michael 和李华的对话,他们俩都是纽约大学的学生。 Michael 是美国人,但是他听得懂中文。又和大家见面了。Michael是一个在纽约上大学的美国年轻人,他经常跟中国学生李华一起玩。Michael向李华学中文,李华向 Michael 学英文。Michael 正在准备考试,有很多功课要做,但是李华要他出去休息休息,两人约好下午在动物园见面。他们在对话中会用这两个词:all-nighter和cram。

Hints:
Hey
Li Hua
Oh
all-nighter
Uh
P.S.文中除了有个别问号外,其他标点都是逗号和句号。如果文中Michael 对话出现的pull,all-nighter和cram拼写,不需要写上去~~~
应大家要求,【流行美语】已经有了节目单,以后不用麻烦的去搜索了,直接订阅节目,每天更新哦~~筒子们赶紧订阅吧~~
Hey, Li Hua. Oh, the elephant house. Let's go in and take a look. Oh, yeah. Let's get out of here. In fact, I've got a lot of studying to do. I'm going to need to pull an all-nighter. Yeah, that's what I meant. Li Hua, you're smart. Pull means to get yourself through a difficult time. Yep. You wouldn't have to pull an all-nighter because you have been studying all semester, I haven't been. Yeah, I know, I know, you're a better student than I am. I don't want to go study either, but I should. I perform better on tests when I cram. Well, it's sort of the same meaning. I'm going to do a lot of studying at the last minute. That's what it means to cram. Well, everyone's different. Cramming works for me. Stop being my mother, Li Hua. Uh.Not really. It's only used to describe studying for a test, usually college or high school level. And that's what I need to do, right now. It's getting late and I know I will have to pull an all-nighter. No, don't worry about me. I'm sure I will still be cramming.
L: 嗨,Michael. 我在这儿! M: Hey, Li Hua. Oh, the elephant house, let's go in and take a look. L: 噢,那是大象馆啊? 好, 进去看看。 不行,不行,这儿太臭 了。走吧! M: Oh, yeah. Let's get out of here. In fact, I've got a lot of studying to do. I'm going to need to pull an all-nighter. L: 我知道你有很多功课,但是你在准备考试的时候也总得休息休息 嘛。我听说这次考试会很难。你刚才说 all-nighter 是不是开夜车 的意思呀? M: Yeah, that's what I meant. Li Hua, you're smart! L: 我是猜出来的, all的意思是整个,全部,nighter和 night 很像。我想一个人要整夜学习,那不就是开夜车吗?但是,有一点我不太懂,你说:to pull an all-nighter,什么是pull ? M: Pull means to get yourself through a difficult time. L: 噢, pull an all-nighter, 就是迫使自己整夜念书,因为要这样做是很辛苦的。 M: Yep. You wouldn't have to pull an all-nighter because you have been studying all semester, I haven't been. L: 这你可说对了。我不需要开夜车,因为我整个一学期都在学习。 你要开夜车,因为你平时不学习。 M: I know, I know, you're a better student than I am.   L: Michael, 我真喜欢纽约的秋天, 空气很清新。你要是能跟我一起玩,不用回去念书,那该多好啊! M: I don't want to go study either, but I should. L: 对啊, 你 要是上星期多花点时间念书不就好了嘛。现在你得临时抱佛脚了。 M: I perform better on tests when I cram. L: Cram? Cram是把什么东西塞进去的意思,跟学习有什么关系呢? M: Well, it's sort of the same meaning. I'm going to do a lot of studying at the last minute, that's what it means to cram. L: 意思差不多?噢,我知道了!Cram就是我们中文里说的填鸭式方法,就是硬把食品塞给鸭子吃,这样鸭子就长得肥。北京烤鸭 就是用这种鸭子做的。你说的cram 是临时抱佛脚,在考试前猛记猛背,把知识往脑子里塞。你还认为这是好办法? M: Well, everyone's different. Cramming works for me. L: 你认为临时抱佛脚对你来说行得通。可是,Michael,想把半学期的内容在一个晚上记住,这样做可真傻。 M: Stop being my mother, Li Hua! L: 我才不想当你妈呢, 你不听我的话,那就算了。Michael, cram这个词是否还能用在别的场合呢? M: Not really. It's only used to describe studying for a test, usually college or high-school level. L: 噢,只能指大学生或中学生在考试前开夜车,临时抱佛脚。 M: And that's what I need to do, right now. It's getting late and I know I will have to pull an all-nighter. L: 好吧,我明天早上给你打电话。 M: No, don't worry about me, I'm sure I will still be cramming. L: 哟,你还准备开夜车开到天亮呐? Ok, well, good luck! 今天李华向Michael学了两个常用语,一个是:all-nighter, 意思是开夜车;另一个是:cram, 这是指中学生或大学生在考试前临时抱佛脚。 今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再见。