-
小王子:听写训练11
每天一分钟左右听写,带你走进小王子的世界。 Hints: misfortunes impenetrable tossed And I was proud to have him learn that I could fly. He cried out, then: "What! You dropped down from the sky?" "Yes," I answered, modestly. "Oh! That is funny!" And the little prince broke into a lovely peal of laughter, which irritated me very much. I like my misfortunes to be taken seriously. Then he added: "So you, too, come from the sky! Which is your planet?" At that moment I caught a gleam of light in the impenetrable mystery of his presence and I demanded, abruptly: "Do you come from another planet?" But he did not reply. He tossed his head gently, without taking his eyes from my plane: "It is true that on that you can't have come from very far away..." 我当时很骄傲地告诉他我能飞。于是他惊奇地说道: “怎么?你是从天上掉下来的?” “是的”。我谦逊地答道。 “啊?这真滑稽。” 此时小王子发出一阵清脆的笑声。这使我很不高兴。我要求别人严肃地对待 我的不幸。然后,他又说道: “那么,你也是从天上来的了!你是哪个星球上的?” 即刻,对于他是从哪听写,带你走进小王子里来的这个秘密我隐约发现到了一点线索;于是,我就 突然问道: “你是从另一个星球上来的吗?” 可是他不回答我的问题。他一面看着我的飞机,一面微微地点点头,接着说道: “可不是么,乘坐这玩艺儿,你不可能是从很远的地方来的……” 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
小王子:听写训练23
除掉。它就 会盘踞整个星球。它的树根能把星球钻透,如果星球很小,而猴面包树很多,它 就把整个星球搞得支离破碎。 “这是个纪律问题。”小王子后来向我解听写,带你走进小王子的世界。 Hints: rosebushes 文中插图: 《小王子释道。“当你早上梳洗完毕以后, 必须仔细地给星球梳洗,必须规定自己按时去拔掉猴面包树苗。这种树苗小的时 候与玫瑰苗差不多,一旦可以把它们区别开的时候,就要把它拔掉。这是一件非 常乏味的工作,但很容易。” 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
小王子:听写训练17
每天一分钟左右听写,带你走进小王子的世界。 Hints: forbearance Just so, you might say to them: "The proof that the little prince existed is that he was charming, that he laughed, and that he was looking for a sheep. If anybody wants a sheep, that is a proof that he exists." And what good would it do to tell them that? They would shrug their shoulders, and treat you like a child. But if you said to them: "The planet he came from is Asteroid B-612," then they would be convinced, and leave you in peace from their questions. They are like that. One must not hold it against them. Children should always show great forbearance toward grown-up people. 要是你对他们说:“小王子存在的证据就是他非常漂亮,他笑着,想要一只 羊。他想要一只小羊,这就证明他的存在。”他们一定会耸耸肩膀,把你当作孩 子看待!但是,如果你对他们说:“小王子来自的星球就是小行星B612”,那么 他们就十分信服,他们就不会提出一大堆问题来和你纠缠。他们就是这样的。小孩子们对大人们应该宽厚些,不要埋怨他们。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
小王子:听写训练21
每天一分钟左右听写,带你走进小王子的世界。 Hints: baobab self-evident 文中插图: I pointed out to the little prince that baobabs were not little bushes, but, on the contrary, trees as big as castles and that even if he took a whole herd of elephants away with him, the herd would not eat up one single baobab. The idea of the herd of elephants made the little prince laugh. "We would have to put them one on top of the other." he said. But he made a wise comment: "Before they grow so big, the baobabs start out by being little." "That is strictly correct." I said. "But why do you want the sheep to eat the little baobabs?" He answered me at once, "Oh, come, come", as if he were speaking of something that was self-evident. And I was obliged to make a great mental effort to solve this problem without any assistance. 我对小王子说,猴面包树可不是小灌木,而是象教堂那么大的大树;即便是 带回一群大象,也啃不了一棵猴面包树。 一群大象这种想法使小王子发笑: “那可听写,带你走进小王子得把这些大象一只叠一只地垒起来。” 他很有见识地说: “猴面包树在长大之前,开始也是小小的。” “不错。可是为什么你想叫你的羊去吃小猴面包树呢?” 他回答我道:“唉!这还用说!”似乎这是不言而喻的。可是我自己要费很大的心劲才能弄懂这个问题。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
小王子:听写训练13
每天一分钟左右听写,带你走进小王子的世界。 Hints: None "That is so. And if you are good I will give you a [w]string[/w], too, so that you can tie him during the day, and a [w]post[/w] to tie him to." But the little prince seemed shocked by this offer: "Tie him! What a queer idea!" "But if you don't tie him," I said, "he will wander off somewhere, and get lost." My friend broke into another peal of laughter: "But where do you think he would go?" "Anywhere. Straight ahead of him." Then the little prince said, earnestly: "That doesn't matter. Where I live, everything is so small!" And, with perhaps a hint of sadness, he added: "Straight ahead of him, nobody can go very far..." “那当然。如果你听话的话,我再给你画一根绳子,白天可以栓住它。再加 上一根扦杆。” 我的建议看来有点使小王子反感。 “栓住它,多么奇怪的主意。” “如果你不栓住它,它就到处跑,那么它会跑丢的。” 我的这位朋友又笑听写,带你走进小王子出了声: “你想要它跑到哪里去呀?” “不管什么地方。它一直往前跑……” 这时,小王子郑重其事地说: “这没有什么关系,我那里很小很小。” 接着,他略带伤感地又补充了一句: “一直朝前走,也不会走出多远……” 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
小王子:听写训练24
件事有 一个深刻的印象。他还对我说:“如果将来有一天他们出外旅行,这对他们是很 有用的。有时候,人们把自己的工作推到以后去做,并没有什么妨害,但要遇到 拔猴面包树苗这种事,那就非造成大灾难不可。我遇到过一个星球,上面住着一 个懒家伙,他放过了三棵小树苗……” 于是,根据小王子的说明,我把这个星球画了下来。我从来不大愿意以道学 家的口吻来听写,带你走进小王子说话,可是猴面包树的危险,大家都不大了解,对迷失在小行星上的 人来说,危险性非常之大,因此这一回,我贸然打破了我的这种不喜欢教训人的 惯例。我说:“孩子们,要当心那些猴面包树呀!” 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
小王子:听写训练1
每天一分钟左右听写,带你走进小王子的世界。 Hints: True Stories from Nature boa constrictor pencil masterpiece P.S.:开头的chapter 1 无需写。 文中插图: Once when I was six years old, I saw a magnificent picture in a book, called True Stories from Nature, about the primeval forest. It was a picture of a boa constrictor in the act of swallowing an animal. Here is a copy of the drawing. In the book it said: "Boa constrictors swallow their prey whole, without chewing it. After that they are not able to move, and they sleep through the six months that they need for digestion." I pondered deeply, then, over the adventures of the jungle. And after some work with a colored pencil I succeeded in making my first drawing. My Drawing Number One. It looked like this: I showed my masterpiece to the grown-ups, and asked them whether the drawing frightened them. But they answered: "Frighten? Why should any one be frightened by a hat?" 当我还只有六岁的时候,在一本描写原始森林的名叫《真实的故事》的书中, 看到了一副精彩的插画,画的是一条蟒蛇正在吞食一只大野兽。页头上就是那副画的摹本。 这本书中写道:“这些蟒蛇把它们的猎获物不加咀嚼地囫囵吞下,尔后就不 能再动听写,带你走进小王子的世界。 Hints: True Stories from Nature boa constrictor pencil masterpiece P.S.:开头的chapter 1 无需写弹了;它们就在长长的六个月的睡眠中消化这些食物。” 当时,我对丛林中的奇遇想得很多,于是,我也用彩色铅笔画出了我的第一 副图画。我的第一号作品。它是这样的: 我把我的这副杰作拿给大人看,我问他们我的画是不是叫他们害怕。 他们回答我说:“一顶帽子有什么可怕的?” 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
小王子:听写训练26
国是正午时分,在法国,正夕阳西下,只要在一分 钟内赶到法国就可看到日落。可惜法国是那么的遥远。而在你那样的小行星上, 你只听写,带你走进小王子要把你的椅子挪动几步就行了。这样,你便可随时看到你想看的夕阳余辉…… “一天,我看见过四十三次日落。” 过一会儿,你又说: “你知道,当人们感到非常苦闷时,总是喜欢日落的。” “一天四十三次,你怎么会这么苦闷?” 小王子没有回答。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
小王子:听写训练22
每天一分钟左右听写,带你走进小王子的世界。 Hints: inoffensively rose-bush Indeed, as I learned, there were on the planet where the little prince lived, as on all planets, good plants and bad plants. In consequence, there were good seeds from good plants, and bad seeds from bad plants. But seeds are invisible.
-
小王子:听写训练15
每天一分钟左右听写,带你走进小王子