-
精读金融时报:NOKIA前CEO拒弃奖金
the big difference is if he had called it a breach we would have had to pay all the compensation,” Mr Siilasmaa said.[/en][cn]他补充道,埃洛普放弃了自己的权利,没有把从首席执行官位置上降职称为违约。斯拉斯玛表示:“对斯蒂芬来说,结果纯粹是负面的。从我们股东的角度来说,最大的差异是,如果他认为这是违约,我们就只能支付全部补偿金。”[/cn] 沪江BEC带你精读金融时报合辑>> 更多相关内容,请看沪江BEC商务英语分站>>
-
金融时报的英文怎么说
金融时报的英文: FT参考例句: I read him in Financial Times. 我读了他在《金融时报》上的文章。 borne on silvery trays by ceremonious world - weary waiters(Financial Times) 放在彬彬有礼的厌世侍者托着的银盘上(金融时报) The Financial Times says the move represents a complete reversal of previous US policy. 《金融时报》说此举一反金融时报的英文: FT参考例句: I read him in Financial Times. 我读了他在《金融时报美国以往的政策。 borne on silvery trays by ceremonious world - weary waiters(bFinancial Times) 放在彬彬有礼的厌世侍者托着的银盘上(b金融时报) Companies tended to recognize two cultures—that of the technologist and that of the bean counter(Financial Times) 公司常倾向承认两种文化──工艺师的文化和会计师的文化(金融时报) 到沪江小D查看金融时报的英文翻译>>翻译推荐: 金融区的英文怎么说>> 金融企业会计的英文怎么说>> 金融界的英文怎么说>> 金融监管责任制的英文怎么说>> 金融监管用英文怎么说>>
2012-07-01 -
精读金融时报:谷歌关闭RSS遭用户反对
their individualised service. For some, it was reminder that while they could use such a technology, they did not own it.[/en][cn]Reader用户之所以愤怒,主要是因为他们曾花大量时间构建了个性化的订阅服务。对于一些人来说,这让他们意识到,使用一种技术并不等于拥有它。[/cn] 沪江BEC带你精读金融时报合辑>> 更多相关内容,请看沪江BEC商务英语分站>>
-
精读金融时报:欧洲能管住互联网吗
are currently reviewing measures to reform the taxation of global companies.[/en][cn]例如,提高美国企业在欧洲的税收负担听起来或许合理。但事实上我们拥有一个全球税收体系,跨国公司在哪里创造价值,就在哪里纳税。二十国集团和经合组织(OECD)目前正在审核改革跨国公司税收制度的具体举措。[/cn] 沪江BEC带你精读金融时报合辑>> 更多相关内容,请看沪江BEC商务英语分站>>
-
精读金融时报:万科首次进军美国楼市
][cn]万科上月还宣布计划,拟将一部分上市股票从中国内地转至香港交易所。 [/cn] [en]Along with bringing it a higher [w]valuation[/w], the move will make it easier for Vanke to raise financing for foreign [w=acquisition]acquisitions[/w].[/en][cn]除了借此得到较高的估值外,此举还将使万科更易于为海外收购进行融资。[/cn] 沪江BEC带你精读金融时报合集>> 更多相关内容,请看沪江BEC商务英语分站>>
-
精读金融时报:中国反垄断令美不安
congressional hearing to raise concerns about Shuanghui’s proposed $4.7bn purchase of Smithfield pork, the largest Chinese takeover of a US company, which is still in the balance.[/en][cn]中国企业和官员也质疑中方在美国的投资是否受欢迎。美国立法者利用国会听证,提出了对双汇(Shuanghui)47亿美元收购美国猪肉生产企业史密斯菲尔德(Smithfield)计划的担心。这是迄今最大的一笔中国人收购美国企业的交易,但目前仍然悬而未决。[/cn] 沪江BEC带你精读金融时报合辑>> 更多相关内容,请看沪江BEC商务英语分站>>
-
精读金融时报:Facebook泄露你的秘密
=correlation]correlations[/w] – such as people who liked ‘curly fries’ having higher IQs, while those who like Facebook’s “Sliding on Floors With Your Socks On” page were unlikely to use drugs. [/en][cn]该报告还揭示出一些出人意料的相关性。比如说喜欢“弹簧薯条(curly fries)”的人智商更高,而喜欢一个名为“穿着袜子在地板上滑(Sliding on Floors With Your Socks On)”的页面的人不太可能吸食毒品。 [/cn] 沪江BEC带你精读金融时报合辑>> 更多相关内容,请看沪江BEC商务英语分站>>
-
精读金融时报:美俄伊联手反对奥委会
sporting level. The Iranian team has accepted an invitation to a match in Times Square in May. [/en][cn]这场争吵在体育层面缓和了美伊关系。伊朗运动队接受了5月份在纽约时报广场参加一场比赛的邀请。 [/cn] 沪江BEC带你精读金融时报合辑>> 更多相关内容,请看沪江BEC商务英语分站>>