The eyebrow-raising relationship between Whitney Houston's daughter and the man raised by the singer as a son may have gone one big, baffling step further.
Whitney Houston的女儿与惠特尼收养的儿子之间的兄妹关系可能已经发生巨大的变幻。

Just a little over a month after Houston died, Bobbi Kristina Brown, 19, was spotted with a ring on her engagement finger following days of very public PDA with Nick Gordon.
在Whitney去世的短短一月后,19岁的Bobbi Kristina Brown被认出在公共场合与Nik Brown一起,并且无名指上戴了订婚戒指。

One source tells PEOPLE, "Yes, they are engaged, but the family is trying to coax her away from it. "

Another source says, "Nick asked Krissi about a week ago to marry him" and that she's wearing a ring that once belonged to her mom. But the source doesn't know if Brown said yes.

The source does believe that Brown's grandmother, Cissy Houston, "is worried."
这则消息坚信Brown的祖母Cissy Houston是很担心的。

Brown and Gordon, 22, have been spotted getting affectionate in public recently, sharing kisses and holding hands while running errands in Atlanta.

The two have been living together in Houston's house and have known each other for years. Gordon reportedly was taken in by Houston more than a decade ago and had been living with the family in her Atlanta home.

There is no evidence, however, he was ever legally adopted by Houston, who died on Feb. 11 at age 48.

A close family friend hinted at their relationship, though, telling PEOPLE, "I have always felt there was some interest beyond a platonic interest in each other."