【看乐视美剧学英语】《神盾局特工》S01E01 学习笔记
【引子】在复仇者联盟参与的纽约大战过后,超能力者的存在已成为众人皆知的“秘密”,心怀不轨的野心家们蠢蠢欲动。资深特工Coulson“死而复生”,受命于危难,重回神盾局,集结了一支精锐的特工小组:作战和间谍活动的专家Grant Ward,飞行员及武术专家Melinda May,不善与人交往的天才科学家Leo Fitz;生物和化学专家Jemma Simmons和平民骇客Skye。身怀绝技的特工们将互相协作,处理未被列入机密档案的神秘未知的案件,故事中将会出现超级英雄、外星人和超自然现象,当然还有更多精彩刺激的动作特效场面。身怀绝技的特工们能否经受住未知力量的重重考验?让我们拭目以待。
【词汇篇】
1. Avenger 复仇者
还记得电影《复仇者联盟》的英文名吗?复仇者联盟 The Avengers
2. Groupie 铁杆粉丝,追星族 Stalker 跟踪狂
Groupie和fan同样指狂热的粉丝,不过groupie比fan疯狂的程度还要再强烈些,特别是指女生哦。
【表达篇】
1. Things are tight. 手头有点紧。
Things are tight 意思是手里没多少钱,手头有点紧。我们还可以说money is tight,例如:
2. They’ve pinned down the location of the package. 他们知晓了物件的地址。
Pin down 意思是证实,确定。
3. It wasn’t that much a stretch. 没有这么夸张啦。
stretch 本义是伸展,张开,这里的a stretch的完整说法其实是a stretch of the imagination,拓展你的想象,也就是你想的太夸张了。
4. You want me to cross them off?你要我铲除他们吗?
Cross sb./sth. off 一般指的是把某人或某物从名单上划掉,删掉。
也可以引申指除掉某人或某物,就像特工Ward的用法一样。不过,最好要小心点用哦,如果没有像Ward那样练就一身肌肉的话,你很可能就杯具了- -
5. Red tape 繁文缛节
Red tape 在这里可不是指红色的胶带哦。以前一些欧洲国家的官方文件会用红色的带子围上一圈扎起来,这种做法据说最早可追溯到16世纪,所以现在red tape常用于指代繁琐的形式化的程序。
6. Jump ship 离家出走
Jump ship 原意是指水手弃船潜逃,或者在船开始航行的时候没有及时到岗。引申意指离开,辞职,特别是当生活或工作面临难题的时候。Mike失业,妻子不是想着如何与家人共渡难关,而是抛下年幼的儿子和无助的丈夫离家出走。
本期的《神盾局特工》学习笔记就为您讲解到这儿,究竟Skye会不会接受Coulson给的offer,加入神盾局?而神盾局特工们会抛开Skye“涨潮”组织成员的身份接纳她吗?下一个代号为“0-8-4”的任务会遇到什么奇葩的超自然力量?特工们又将面临怎样的危险与挑战?看乐视美剧,学地道英语,欢迎继续关注沪江英语,我们会为您推出更多时尚的、好玩的英语学习资讯~我们下期再见!
(本文由沪江网携手乐视美剧共同推出,转载请注明出处)