1. Count on the Dowager Countess! Lady Violet's wit strikes again as she anticipates the arrival of her daughter-in-law's mother Martha (Shirley MacLaine). "When I'm with her, I'm reminded of the virtues of the English," she tells dinner guests. "But she's American," one says. "Exactly," she responds. More verbal smackdowns ensue between Violet and Martha in the trailer.
1.就指望老夫人了!
老夫人Violet在新一季中,将会和她媳妇的母亲Martha上演针锋相对的戏码。Martha由奥斯卡影后雪莉·麦克雷恩饰演。下面就是两人的一段对话:
Violet:“当我和她(指媳妇)相处时,我总是想起英国人的美德”
Martha:“但她是美国人。”
Violet:"一点儿不错。"
于是在预告中,像这样带着嘲讽的暗示和对抗的对话还有许多……

2. O'Brien gets maternal. Is the dour lady's maid going soft? O'Brien's towering nephew is the new footman, and we see her acting in a downright nurturing fashion, even defending him to Thomas. Is the dastardly downstairs duo no longer on the same team?
2.Sarah O'Brien展现母性
在新一季中,夫人身边冷酷的女佣会变得心软么?O'Brien个子很高的侄子将会成为新的footman,我们会看到她对侄子的执导,并且会为他向Thomas辩护。难道楼下的阴险二人组将不复存在了么?

3. Love still isn't easy. Although there's no real update on Bates and Anna (they're in love; he's still in prison), Matthew and Mary are bickering again... about what, it's unclear. "God, Matthew, how can you be so disappointing?" Lady Mary says to her fiancé. "Deep down, you're not on our side." Uh-oh!
3.爱情依旧不容易
虽然Bates和Anna的恋情没有什么实质的进展(两人相恋,但Bates还在监狱)。Matthew和Mary则再次发生了争吵。“上帝啊,Matthew,能有比你更令人失望的么?”Mary对她的未婚夫说,“在内心深处,你并没有站在我们这一边。”哇哦!

4. Trading Downton for the poorhouse? It appears that the Earl of Grantham has made a very bad investment and has lost almost all of the family's fortune... including the money that Cora brought to their marriage. Interestingly, Lady Grantham isn't too bothered. "We have a wedding to celebrate," she says. "Let's make sure it's a great day. If it's to be our last, let's make it a wonderful last."
4.穷困的贵族?
很显然,Grantham伯爵的投资非常失败,几乎失去了家族所有的财富,包括Cora带来的嫁妆。有趣的是,Grantham夫人则并不太被这件事所扰。“我们可有一个婚礼要办呢,让我们确保那是很棒的一天。如果那将是我们没落前最后的狂欢,那么让它成为最好的终结。”

5. A Crawley wedding. It's not clear if it's Lady Edith or Lady Mary getting hitched on that wonderful day, but we do see that Edith is still seeing her older gentleman friend. Could Mary and Matthew bicker themselves into last place in the race down the aisle?
5.一场Crawley家的婚礼
目前尚不清楚究竟是Edith还是Mary将会结婚,但是片段中显示Edith依旧在和她年长的绅士朋友相见。Mary和Matthew会否冲破重重困难,最终走入婚姻的殿堂呢?

6. Matthew is randy... and may get a surprise. Despite his arguments with Mary, Matthew very pointedly tells his fiancée that he's looking forward to "all sorts of things" in addition to their wedding. Oh my! "Don't make me blush," Mary says. In other Matthew news, the attorney for the late Mr. Swire (aka Lavinia's father) has contacted him, which may bode well... or ill.
6.Matthew表哥“很着急”
先不管Matthew和Mary的争吵,Matthew非常直截了当地对他的未婚妻说,自己除了婚礼,还非常期待婚姻所带来的“另一件事”。“不要让我脸红。”Mary回答他。另外,Lavinia父亲的律师与Matthew取得了联系,究竟是好是坏,还要看第3季了。

7. Trouble with Branson. Alas, youngest daughter Sibyl isn't experiencing complete marital bliss. Although it's nice to see the Earl soften enough to invite them to Downton for a dinner, Branson takes this opportunity to voice his rather liberal views, which doesn't sit well with the majority, including Sibyl. Also: Mr. Carson isn't too keen on playing valet to Branson, whom he still refers to as "that grubby little chauffeur."
7.Tom Branson有麻烦了
很可惜,我们最年轻的小女儿Sibyl并没有经历完整幸福的婚姻。虽然很高兴可以看到伯爵邀请了Tom和Sibyl回庄园共进晚餐,Branson也借此机会表达了他的变革观点,而这让在座的大部分人感到不适,其中也包括Sibyl。此外,Carson先生对于去伺候Branson也显得很不自然,他仍旧称他为“那个脏兮兮的小司机。”

8. That's soooo 1921. The Crawley women are fully embracing the fashions of the 1920s, including loose, flapper-style dresses and finger-wave hairdos.
8.经典的1921风尚
Crawley家的女人们改头换面,拥抱了20世纪20年代的流行衣着款式,包括松垮、复古的Flapper-Style礼服,还有经典的手指波浪卷发。

9. Isis is back! The cast jokes that the animal actor (who is confusingly named Abby, by the way) is getting too big for her canine britches since last season's starring role in the finale. "She demanded a bigger kennel," jokes Hugh Bonneville, who plays Robert, the Earl of Grantham.
9.Isis回来了!
卡司们开玩笑说,饰演Isis的狗狗名叫Abby,她在上一季季末集中出演之后,变得得意忘形起来,“她甚至要求了更大的狗舍。”饰演Grantham爵士的休·博内威利笑着说。看来Isis是要在新一季中继续登场了。