Raj“被相亲”对象Lalita打电话给他,让他鸭梨很大, Howard 模仿Raj的声音约会Lalita.
RAJ: Oh, dear, I am rightly and truly screwed.
LEONARD: thought you were finding new friends.
RAJ: I've got some feelers out. In the meantime, listen to this.
HOWARD:Hi, Rajesh, this is Lalita Gupta. Your mother gave my mother your phone number to give to me. So I'm calling you and call me back. Bye.
RAJ: Can you believe how pushy she is?
LEONARD: So don't call her.
RAJ: If I don't call her, I won't hear the end of my parents.
LEONARD: So call her.
RAJ: How can I call her? I can't talk to women.
LEONARD: I'm done. Anybody else?
HOWARD:Give me the phone.
HOWARD:Just give it to me. Sh.
RAJ: What are you doing?
HOWARD:Don't worry, you'll thank me. Hello, Lalita? Raj Koothrappali. Yes, it is good to talk to you too. So, what are you wearing?Oh, not important. So anyhow, when would you like to meet? Friday works for me. I'll call you with a time and place. In the meantime, keep it real, babe. You may now thank me.
RAJ: For what, making me sound like a Simpsons character?
HOWARD:Next time, make your own date.
RAJ: I didn't wanna make this one.
LEONARD: Look on the bright side, she might turn out to be a nice, beautiful girl.
RAJ: Great, we get married, I won't be able to talk to her and we'll spend the rest of our lives in total silence.
HOWARD:It worked for my parents.
PENNY: Hi, guys.
LEONARD: Oh, hey.
PENNY: I need some guinea pigs.
SHELDON: Okay, there's a lab animal supply company in Reseda you could try. But if your research is going to have human applications, may I suggest white mice instead. Their brain chemistry is far closer to ours.
PENNY: I swear to God, Sheldon, one day, I'm gonna get the hang of talking to you.
LEONARD: His mom's been saying that for years.
1. 每次我们考试考砸,或者领导交办的任务没完成时,我们常说I am rightly and truly screwed, “我彻底地完了”, “我彻底地悲剧了”.
2. put out feelers：谨慎地探听别人的观点；放出触角；试探...的反应；向...投石问路
3. I won't hear the end of it被唠叨个没完没了. 看来父母都是一样爱唠叨, 天下父母心啊.
4. keep it real本身有认清现实的意思,但是在口语中表示保持联系,与keep in touch一样.
5. Look on the bright side往好的方面想.
6. guinea pigs豚鼠；天竺鼠, 小编猜想因为它经常被当作实验品,所以人们在说实验品时常常用guinea pigs,真是可爱又可怜的小家伙.
7. get the hang of得知……的窍门；熟悉某物的用法；理解某事，摸清概况；鉴赏
Once you get the hang of grammar rules and words , learning English is a piece of cake.