Point being, I just got out of my first class,
point being 重点是

I was just about to hit the trail, you know?
hit the trail 【非正式口语】离开
trail就是小道的意思,那么hit the trail是不是有点“你走你的阳关道,我走我的独木桥”的感觉呢?

I gotta be somewhere, but, uh, rain check? 
rain check 【俚语】 改天吧!
rain check出自露天举行的棒球比赛。如果比赛过程中天空突然下起倾盆大雨,(咳……)比赛不得不取消的时候,观众可以领取“雨票”,或用原票存根作为“雨票”(rain check),等待球赛改期举行时可凭之入场。久而久之,日常生活中也能用“雨票”,意思就是“不巧不能赴约,改天再约”。

no biggie.
没什么大不了的。

She's on this new Chinese feng shui kick,
Chinese feng shui kick 中国风水
为啥后面要带一个kick呢?不晓得跟灵媒psychic有没有关系。(小声说一句,柒以前很土,在美剧里听到psychic灵媒总以为是另一个词sidekick……坍台啊!)

Then why don't I swing by your study group, and we can grab coffee?
swing by 【口语】顺道
drop by是顺路送到。

I just figured I'd take a shot at getting a few pointers from one of the greats. 
take a shot at 尝试做某事

'72 Bowie is a dead ringer for Shakira.
dead ringer 酷似某人的人或者很像某物的东西
这个词儿说来很复杂,ringer是指代替应该参赛的马匹上场的赛马,联系前面的的dead难道是死马的意思?这里的dead其实解释成千真万确。所以dead ringer就表示丝毫不差的复制品咯。
然后72 Bowie是指David Bowie,和Shakira一样都是著名歌手,不过前者是男滴……他俩很像么?要看怎么打扮了……看下图。



Maybe next time we jam.
jam 【俚语】1.两个或以上的音乐人在一起演奏玩儿 2.放轻松

You know I take my scotch neat.
neat的威士忌就是纯酒不带冰块,加冰块的就是on rock。又想到前些天说的“Shaken, not stirred”~~嘻嘻~~看这里>>


时尚装扮 地道口语 尽在绯闻女孩华丽专题