祭灶、拜年……春节习俗用英语怎么说?
小伙伴们新年好呀!小编在这里给大家拜个年,送一份与春节习俗相关的文章给大家~快快学起来!
扫尘 House Cleaning
一般来说,在大年三十的前一周各家各户就开始张罗起春节前的准备工作,其中就包括清扫。“尘”与“陈”谐音,灰尘常常与“旧”联系在一起。家家户户都会在春节前进行扫尘,这意味着辞“旧”迎“新”,希望在来年得到好运。
祭灶 Kitchen God Worshipping
在腊月二十三(the 23rd of the twelfth month of the lunar year)这天,灶王爷(Kitchen God)要升天向玉帝(the Supreme Deity)禀报这一家人在这一年中的善恶,玉帝由此决定是否要赐福与这一家人。因此,人们就在厨房供奉瓜果甜点,以期灶王能够向玉帝美言,使他们来年幸福美满。
贴春联 Post Spring Festival Couplets
每逢春节,家家户户都要精选一幅大红春联贴于门上,用工整精巧的文字抒发美好愿望。春联是对联的一种,同样分为上联(the first line of a couplet)、下联(the second line of a couplet)以及横批(the top scroll)。
吃年夜饭 Have Chinese New Year's Eve dinner
年三十这一天,也就是除夕(Chinese New Year's Eve),对中华文化圈中的人而言意义重大,忙碌了一整年,终于可以和家人团聚(get together)。人们会围坐在一起一边观看春节联欢晚会(Spring Festival Gala),一边享用一顿丰盛的年夜饭。常见的年夜饭菜肴有:预示来年红红火火的火锅(hot pot)、象征年年有余的鱼类、代表有好彩头的菜头(萝卜),还有饺子(dumpling)、馄饨(wonton)等等各异的南北美食。
小编列出一些菜肴的英文翻译,吃年夜饭的时候可以和菜单上写的翻译比对比对,看看怎样翻译更合理~
什锦凉菜 assorted pickles
脆皮乳鸽 crispy dove
蟹肉芙蓉蛋 crab meat with egg white
白灼时蔬 scalded seasonal vegetable
菜肉饺子 Jiaozi stuffed with pork and vegetables
八宝饭 eight treasures rice
守岁 Shousui/Stay up Late
相传有一种怪兽“年”, 每逢腊月三十晚上,它便窜出山林,掠食噬人。人们只好备些肉食放在门外,然后把大门关上,躲在家里,直到初一早晨,“年”饱餐后扬长而去,人们才开门相见,作揖道喜,互相祝贺。有一年,年又来到村子,人们发现它怕红色的东西和响声。于是又一年,当年来之前,人们在门上贴红纸,挂红灯笼,年来了,人们用空心竹子做的炮仗往地上摔,发出响亮的声音,终于,年被赶跑了。后来,中国民间在除夕就有了守岁、放鞭炮(set off firecrackers)、拜年的习俗。
守岁俗名“熬年”。守岁从吃年夜饭开始,这顿年夜饭要慢慢地吃,从掌灯时分入席,有的人家一直要吃到深夜。
拜年 Pay a New Year Call
通常,在正月初一这天,家长会带领小朋友走街串巷,拜贺亲朋。小辈会磕头致礼(kowtow to sb.),长辈则回以点心、压岁钱(lucky money)。
贴心的小编整理出了一些吉祥话,让你用英文拜年,逼格满满~
今年是鸡年,最常用的祝福语应该就是这一句了:
还有一些春节常见祝福语:
吃元宵 Eat Rice Dumplings
春节会一直持续到元宵节(the Lantern Festival),即正月十五这一天。在这一天,人们会用糯米搓元宵,再填入各色的馅(fillings)。人们在元宵节不仅会吃元宵,还会逛灯会(lantern show)等等。过了元宵节,春节就基本结束了。
声明:本内容为沪江英语原创,严禁转载。