历时7年,耗资1亿,史诗大片《罗马》(Rome)横空出世!其实,《罗马》应该是英美合拍剧,因此,它既运用了英剧严谨细腻的拍摄手法,又融合了美剧宏大刺激的叙事方式。今天的笔记将总结第一季第四集的知识点,听听凯撒的智慧箴言!

第一季13集的故事有两条主线,一条是凯撒和庞培两个大人物的斗智斗勇,另一条线讲述了瓦伦诺斯和波罗两个普通罗马士兵的生活与抉择。

背景介绍:

在罗马共和政府成立后的400年后,共和体制也变得摇摇欲坠。恺撒与庞培成为罗马共和国联合执政官。凯撒收买了民心,但庞培拥有贵族的支持,于是一场博弈开始。庞培在凯撒攻入罗马之前,带着元老院的贵族出逃“保存实力”,于是凯撒名正言顺地占领罗马,并找到了庞培藏起来的大量黄金!在有利的条件下,凯撒却向庞培提出了停战协议,这令所有人大惑不解。凯撒到底葫芦里卖的什么药?

学习笔记:

1.Quintus has a knack for this kind of thing.
昆特斯对这种事很有办法。
沪江小编:从这句话中,我们可以学到“对某事很有办法,很擅长某事”的一种新的表达方式:someone has a knack for something,knack的意思就是诀窍,本领;这个用法可以替代我们经常用的someone is good at something。举个例句:I have a knack for learning things quickly.(我学东西很快。)这个词组,大家可以记下来哦!

2.Screaming makes poor sauce.
大吼大叫是没用的。

3.Without the people, he has nothing.
没有人民的支持,他什么都不是。

4.I chose this path. I will follow where it leads.
我选了这条路,我得坚持走完它。
沪江小编:这句表决心的话在写作中很好用哦!既然选择了要好好学习,无论有多少困难,都要坚持走完它,对吗?

5.Whatever misfortune befalls you, we're still friends.
无论你发生什么不幸的事,我们始终是朋友。
沪江小编:befall的意思是降临,一般都是指不好的事物降临,比如噩运、灾难等。举个例子,No greater misfortune befall a country than to be governed by an old tyrant.(对于一个国家而言,被一个老眼昏花的暴君所统治是最不幸的事情。)

6.Life is water, not stone.
生命如流水,并非固定不动。

7.What one loves, another scorns.
众口难调。
沪江小编:这句话直译的意思是,“一个人喜欢的东西,另一个人可能讨厌”,就是中文里众口难调的意思。类似的表达还有One man's meat is another's poison

8. Are you run mad?
你疯了吗?
沪江小编:很实用的口语表达。表示“你疯了吗”的用法还有:(1) Are you insane? (2) Are you out of your mind? (3) Are you crazy? (4) Are you nuts? (5) Are you going bananas? (6) Are you bonkers?

9.Never question my judgment in the presence of our enemies.
别在敌人面前质疑我的决定。
沪江小编:这句话是凯撒对安东尼的警告。霸气外露啊!凯撒作为一个领导,说话做事都有自己的意图在,作为下属的安东尼的确不应该轻易质疑领导的决策。同样,在生活中,有时候领导似乎犯了一个很愚蠢的错误,但是千万记住不要当众给领导挑错,更不能在敌人面前说领导的不是,这会破坏领导的威信,不利于“稳定军心”;而且,很多时候,我们认为领导在犯错,其实只是因为我们的眼光不够深远,我们看问题的方式不够全面,我们只看到眼前的“一棵树”,而领导却要看到“一棵树”背后的“整片森林”。切记:永远不要在敌人面前质疑领导的决定,无论你是谁。

回顾上期笔记,请戳此>>>

沪江部落节目同步更新哦,喜欢该学习笔记的同学,不要错过哟!