小编前言:阅读是四级英语中重要的得分点和难点,对长难句的分析则决定了对阅读的彻底理解,也是学习语法,积累高级词汇、句型不可或缺的来源。而四级英语真题阅读部分均选自TimesTelegraph等著名外文报纸及杂志,其行文和词汇原汁原味,值得考生细细品味和灵活借鉴。准备2014年6月英语四级的同学们,还等什么?赶快学起来吧!同时,欢迎各位考生针对例句的翻译及分析给出自己的理解哦!

1. And that means that for the first time people will have a chance to get up close and personal with the type of African-American woman they so rarely see. (2009. 阅读. Text 1)
【译文】而且这意味着,人们第一次有机会亲自近距离了解平时很难见到的那类非裔妇女。
【析句】主句that means that+宾语从句,宾语从句中,主句for the first time people will have a chance to...woman, 其中短语get up close and personal with这一短语结构中,close and personal作伴随状语,最后they so rarely see作the type of ...woman的定语从句。

2. When next year’s crop of high-school graduates arrive at Oxford University in the fall of 2009, they’ll be joined by a new face; Andrew Hamilton, the 55-year-old provost of Yale, who’ll become Oxford’s vice-chancellor—a position equivalent to university president in America. (2009. 阅读. Text 2)
【译文】2009年秋季毕业的高中生进入牛津大学时,他们会迎来一个新面孔,安德鲁 •汉密尔顿,55岁的前耶鲁大学教务长。他将入主牛津成为副教务长,职位相当于美国大学的校长。
【析句】复合句。首先是when引导的时间状语从句,主句位于句中,they'll be joined by a new face。Andrew Hamilton, the 55-year-old provost of Yale作a new face的同位语,而同位语后who'll become Oxford's vice-chancellor是它的定语从句,最后a position equivalent to...又作vice-chancellor的同位语。

3. In 2003, when Cambridge University appointed Alison Richard, another former Yale provost, as its vice-chancellor, the university publicly stressed that in her previous job she had overseen “a major strengthening of Yale’s financial position.” (2009. 阅读. Text 2)
【译文】2003年,剑桥大学任命前耶鲁大学教务长艾莉森·理查德为副校长。学校公开强调艾莉森之前的工作确保了“耶鲁大学财政状况良好”。
【析句】本例句与例句2结构相似,句首先是when引导的时间状语从句,another former Yale provost作Alison Richard的同位语。主句位于句中,the university stressed that+宾语从句。可以看出,在介绍某人的年龄、职位等情况时多用同位语。

声明:本文句子翻译及解析为沪江英语原创,转载请注明出处。