求问:“long time no see”这句中国式英语产生的来龙去脉是怎样的?被国外承认的标志是什

在沪江关注大杂烩的沪友sophia121118遇到了一个关于的疑惑,已有1人提出了自己的看法。

知识点疑惑描述

求问:“long time no see”这句中国式英语产生的来龙去脉是怎样的?被国外承认的标志是什

知识点相关讲解

这一定是个地道的英语表达方法,虽然它确实是从中国来的,并且语法结构上有严重的不足,还是Chinglish据说是以前上海滩时期的时候,那些车夫这样对外国人讲,然后慢慢的传开的long time no see不仅在各种英语辅导书教材里面出现,有时候看老美打招呼也用这个为什么说他地道,因为这种说法已经存在很久了,并且被普遍地接受了如果你不愿意相信,我可以举个例子,“干部”这个词你认为是不是我们这里的地道说法?没错,一定是的,不过,这个词来源于日本,由于被我们使用多了,也就成了我们日常生活中的一部分,同样的道理 “long time no see"也就是这样的

—— kuangdanxm

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看: