Are they one of us?

他们跟我们是同一类人吗?

People conform much more strongly to others who are in the same group as them. These influences are even stronger for attractive people who we like. Group size and dissent make little difference when the people themselves are not part of 'our' group. In fact we may even go out of our way to do the opposite of an outgroup.

人们更容易随大流当他们遇到跟自己是同一类人时。这些影响力对我们喜欢的有吸引力的人将更强烈。当其他人不是我们同一类人时,人群大小和反对的声音区别不大。事实上,我们更可能走相反的路,做非同一类人所做的相反的事。

Your mood

你的情绪

Moods can have complex effects on conformity, but there's some evidence that we're more likely to conform when we're in a good mood than a bad mood.

情绪在从众心理上有复杂的影响,有证据显示当我们心情好时更可能随大流,比我们心情坏时。

One dastardly emotional technique for increasing conformity is using fear-then-relief. Make someone afraid of something, then relieve that fear, then they're more likely to do what you want.

一种增加从众几率的恶毒的情绪控制方法就是运用恐惧加抚慰。先使人害怕某种东西,然后抚慰这种恐惧,那么他们更容易做你所想的。

Need for structure

组织需求

While personality might not be as important as the situation in which people are put, it none the less has an effect. Some people have more of a 'need for structure' and consequently are more likely to conform.

个性也许不会像人们认为的那样重要,但仍然有影响。一些人有更多的“组织需求”,紧接着更有可能随大流。

Authority

权威

When faced with an authority figure mere conformity can be transformed into obedience. Milgram's studies of obedience show that people will administer dangerous electric shocks if told to by a white-coated authority figure. People don't always blindly follow authority figures though, studies show a huge range in obedience, from 12% to 92% depending on the social context.

当面对权威人物时,仅仅的从众心理将会转变为服从。Milgram对服从的研究显示,被一个位高权重的人训话时,人们将控制自身的不情愿。虽然人们不会盲目跟随权威人物,研究显示了大范围的服从,根据社会地位不同范围从12%到92%不等。

新春课程温暖上线,春季,和网校一起成长!
中级口译春季班
高级口译春季班
商务英语BEC【初级春季班】HOT!
商务英语BEC【中级春季班】