Gingerbread house, talking reindeer, peppermint bark...
Gingerbread 姜饼
reindeer 驯鹿
peppermint bark 薄荷巧克力

都是圣诞节的热销商品啦。


I've decided to take you up on your offer.
take you up on your offer 接受你的邀请
之前不知道的一个地道说法。

90% of the time, family just gets under your skin.
get under one's skin 叫人讨厌
字面意思就是钻到某人皮肤底下,挺恶心的吧?这里当然是习语的比喻意义,表示让人感到烦躁不安。

he's a whole other kettle of fish.
kettle of fish 一团糟 A troublesomely awkward or embarrassing situation
kettle其实是keddle的误拼,是指一种抓鱼的篮子,鱼篮儿破了,鱼逃走的状况可不就是一团糟么?

- Holden wouldn't hurt a fly.
- Well, he's an exterminator. By definition, he hurts flies.
当你说一个人连一直苍蝇都不会伤害的时候,是表示这个人向来性情温和,都不杀生的。Bren又钻牛角尖,挑刺儿说他本来就是专门杀虫的嘛,当然会杀苍蝇啦!

- It's very difficult to work when someone is looking over your shoulder.
- It's even more difficult to work when you have nothing to work on. Snap it up.
look over one's shoulder 回头看,站在某人背后看
snap up 抓紧了,赶快了 To acquire quickly

Thank you, Ebenezer.
Ebenezer是指狄更斯《圣诞颂歌》中鄙视圣诞节的男主角。这部名著的翻拍超多呀,今年就有一个金·凯利配音的动画片来着。

Good old Ben, you know, he invented electricity and the hundred dollar bill.
富兰克林是美国电学研究的先驱者,被誉为电力之父,但是并不能说他发明了电;至于百元大钞,上面印的倒是富兰克林的头像,不过这个纸币又不是他发明的咯。

Agent, show him out.
show out 送客

The tenants all had to share one Porta Potti.
Porta Potti是著名的卫浴品牌,这里是指马桶嘛……

Someone you passed the torch to?
pass the torch to 传授衣钵 to give responsibility to someone
这个词组的意思还是很好理解的,就是奥运火炬那样一个个传下去嘛。

you looked peeved.
you look irked.
peeved 【口语】恼怒的
irked 苦恼的

同一个意思,Angela和Hodgins分别就用了不同的俩词儿。

Sometimes I think your heart muscle is bigger than people give you credit for.
give...credit for... 因...赞扬/尊敬...
ok,这俩人现在赞对方的用语都好术语……heart muscle都出来了。但是这句话很赞很温柔。

A man died this week. By all accounts, he was a good man. Loved his mother, worked hard, shouldered his responsibilities. He was a man that any one of us would be proud to call "friend." I killed him with this microphone. I killed him by going on these airwaves and sharing my rage with you. Spreading my rage. Now, you can say that it wasn't my fault, that it was a coincidence. I thought about that. Thought about it a lot. But the fact is the fact is, if it weren't for me, he might still be alive. I'm so sorry for that. And I remembered something that I forgot over the last few years, that God is not only a god of anger and vengeance. Now, my religious beliefs tell me that Christ did not die in vain. That He died to redeem us all. And I intend to show that this good, simple man also did not die in vain. That he redeemed one angry, shouting man. So these are the last words I will ever broadcast. And I hope they're the words you remember best. Peace on Earth.
挺催泪的一段……

What happened to the "down with Christmas, let's hump like bunnies" thing?
down with Christmas 打倒圣诞节

It was a moment of whimsy.
whimsy 怪念头

Christmas has its roots in the pagan festival of Saturnalia, which is traditionally celebrated by intoxication, naked singing and the consumption of human-shaped biscuits.
圣诞的根源一直能够追溯到异教徒的农神节,节日中人们传统的庆祝方式是喝个酩酊大醉,赤身裸体地唱歌,并食用人形的饼干。
没听说过这样的圣诞来源嘿,人类学角度的么?有意思…………

【本杰明·富兰克林语录汇总】

"Keep your eyes wide open before marriage, and half-shut afterward."
婚前张开眼,婚后半闭目。

"Experience keeps a dear school, but fools learn in no other."
经验始终是收费高的学校,然而笨汉非进此学校不可。

"Tim was so learned that he could name a horse in nine languages. So ignorant that he bought a cow to ride on."
蒂姆博学,知道马在9种语言里头的说法;他又是这么无知,买了头奶牛当坐骑。

"He that won't be counseled can't be helped."
不纳言之人无药可救。

"He that raises a large family does stand a broader mark for sorrow, but then stands a broader mark for pleasure as well."
养育一大家子的人感受悲伤的机会很多,但享受天伦之乐的机会却更多。

"Beauty and folly are old companions."
美丽愚蠢常相伴。

"He that would fish must venture his bait."
舍不得鱼饵,钓不得大鱼。

Bones 5.10观后感
   1. 圣诞时节也是反战思想最为强烈的时候,毕竟因为有了战争很多人有家不能回。但反战是否意味着非要用激烈的暴力手段呢?其实伤到的只有更多的无辜。但说到底个人都是国家机器里的一部分,很多时候身不由己。唉……
   2. Zooey妹妹的客串戏份忒少了点儿,很希望看到她和Booth之间戏份多一点的闹。估计她也没可能再来了,人家大忙人诶,挺可惜的。不过有限的那三段戏里头也都蛮好玩的。
   3. 圣诞特辑总归是最好看的,这集依然没让人失望哇,有很爆笑的桥段,也有特感人的地方,有些小牵强也无所谓啦。
   4. 至于Booth和Bren,Booth同志真可怜啊,每年圣诞都在为Parker纠结,每年圣诞都被人吃豆腐,不过大家不抱怨的吧?灭哈哈~~~
   5. 下集要到2010年咯,1月14号,等着呗,柒放假一下下,吼~~~


《识骨寻踪》原创学习美剧使用口语学习笔记