英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  更多  
五年级

在线看美剧Bones第五季第7集学英语口语

所属:影视英语  作者:某柒 来源:沪江博客  评论:1
录音稿、翻译稿、听写稿!未注册用户都是没有办法使用的,可惜!


- Why aren't you cracking wise?  
- Why? Because it's not 1945.  
crack wise 说俏皮话 To make a sarcastic, flippant, or sardonic comment.
Booth的回答看起来很没关系,其实就跟我们说的“因为所以,科学道理”差不多,就是1945跟why押韵嘛,说起来挺好玩的。

- Just had a bad day on the range.  
- Is that a cowboy metaphor?
这个对话很好玩,Booth说自己在射击场很不爽,Bren就没往字面的意思上想,但是又想不到比喻的意义是啥,就问这是个牛仔的比喻么?

Because he works for the FBI and he's going to go on to tell the Bureau that I'm all loopity-doopity-doopy. 
loopity-doopity-doopy 和blah blah blah很接近吧~~

Okay,why don't we just get Darby O'Gill there out of the pit and back to the lab,all right?  
Darby O'Gill是电影Darby O'Gill and the Little People《梦游小人国》的人物。



A superstrong dwarf,such as might be found in The Lord of the Rings? 
说到超强的小矮人,Vicent直接就想到了《指环王》~~~

Midget is not the proper term.As a scientist,you should be aware. 
Midget 侏儒
这个词不是医学中用的术语,而应该是dwarfism,所以Bren立马跟Vicent指出了。

All right,well,uh,Brennan found a Chinese Panda right beside the body.  
Chinese Panda 中国熊猫纪念币
不要以为是Bren在死者身边发现了一只熊猫啊……这里特指我们国家发行的纪念金币。



Big whoop.  
big whoop 没什么大不了的
字面意思其实是“大事件”啊,很显然在这里是反话。

None of these adjustments strike me as being particularly earth-shattering. 
earth-shattering 震惊的
应该乍一看就猜得出来意思哦?地面都在颤动了嘛,可不是很震惊?话说还真应景,才看完《2012》来着。

Ah,you haven't got to the juicy bit yet,have you?  
juicy 生动有趣的
想想juicy饱满多汁引申出来的生动有趣,其实特指略带八卦性质的那种。这里一段Gordon Gordon硬是往sexual角度上面扯,果然是心理学家哇~

I'll tag along,and I'll see what I think. 
tag along 尾随
这个词组蛮形象的,tag就是标签,又有附加物的意思,直接贴东西上面跟着跑,可不就是尾随了?


《识骨寻踪》原创学习美剧使用口语学习笔记

点击查看美剧《识骨寻踪》专题,阅读更多相关文章!

1 2 3 下一页
2009-11-18 : julyjuly
1
参与越多,收获越多!

您可能还感兴趣的英语文章

爱美剧专题集

想看更多与爱美剧相关的文章?那就到主题集里瞧瞧,罗列更多与该主题相关文章,让你了解爱美剧的方方面面。
评论:

为本文提供文章录音,通过审核时可获得 100沪元。录音帮助

请输入错误的描述和修改建议,建议采纳后可获得50沪元。

错误的描述:

修改的建议:

请在下方输入本文的翻译,通过审核后可获得100沪元。

hjeng2009