Adapta proudly presents its third exhibition, 3-2-1 Solstice, opening on 19 November 2009 at Schoeni Art Gallery on Old Bailey Street. Once again Adapta has gathered a group of renowned contemporary urban artists – including the much anticipated female street art legend, Swoon – bringing their works and a wide diversity of styles to Hong Kong’s doorstep. The exhibition will feature 10 of the finest urban and graphic artists from UK, USA and Hong Kong, who will be showcasing a selection of originals and prints. 3-2-1 Solstice offers a magical opportunity for ‘early bird’ affordable gift sourcing, starting from the 321st day of the calendar year – with a freestyle live art performance at our branch gallery – leading up to the exhibition opening and winter solstice celebrations! Adapta 十分荣幸地宣布其项目举办第三个名为《3-2-1 Solstice》的展览。该展览将会在二零零九年十一月十九日于少励画廊奥卑利街主店举行。Adapta 再次集合一群著名的街头艺术家──当中包括万众期待的街头艺术巨星Swoon──把他们的作品及不同的风格带进香港。参展艺术家包括十位来自英国、美国和香港最优秀的都市及平面艺术家;他们将会展出各样的原作及印品。《3-2-1 Solstice》也为大家带来一个预先购买礼物的大好机会;在今年第三百二十一日于画廊分店举行的自由现场艺术表演开始,带领各位至展览启幕及冬季节庆!

One of Adapta’s principal missions is to create a dialogue between the Western and Asian street art scene, and therefore, we have specifically invited local artist duo, Graphic Airlines, together with French street artist, L1ES ONE, to participate in “live art performance” sessions, to demonstrate their skills at our branch gallery on Hollywood Road and main galley on Old Bailey Street. Live art performances by these phenomenal artists will take place on the Tuesday (17 December, aka the 321st day of year 2009) before the exhibition opening, as well as during the opening night.
Adapta其中一个主要任务是为东西方街头艺术制造沟通的桥梁。因此,我们特别邀请了两位本地艺术家二人组Graphic Airlines和法国街头艺术家L1ES ONE参与画廊位于荷里活道分店及奥卑利街主店举行的“现场艺术表演”环节,向公众展示他们的技巧。该环节将于展览开幕前的星期二(十二月十七日,又名二零零九年的第三百二十一日)及展览开幕酒会当晚举行。

Considered as one of UK’s most skilled graffiti artists, Bill London’s works are influenced by an eclectic mix of architectural line, bold colour, traditional tattoo and oriental art. He often employs ‘wild style’ graffiti with delicate aesthetic elements and complex layering to create mesmerising artworks that transcend the ordinary graffiti form. Bill London recently held a solo exhibition, They Seek Him Here, at London’s Rarekind Gallery in July 2009.
值得一提的是,该展览另一个特点是在香港展出的同时,Adapta亦将于二零零九年十一月十二日在日本东京举行名为《Close Encounters》的另一个展览。Adapta能进军日本已证明了此项目从二零零八年推出后所获得的非凡成功及观众热衷的欢迎。《Close Encounters》将在位于东京涉谷区的Time Out Gallery举行,而参展艺术家包括:Cyclops、Matt Small、Sickboy、D*Face、Vesna Parchet、David Bray、Word To Mother、Best Ever 和 Jeff Soto.

参展艺术家

Considered as one of UK’s most skilled graffiti artists, Bill London’s works are influenced by an eclectic mix of architectural line, bold colour, traditional tattoo and oriental art. He often employs ‘wild style’ graffiti with delicate aesthetic elements and complex layering to create mesmerising artworks that transcend the ordinary graffiti form. Bill London recently held a solo exhibition, They Seek Him Here, at London’s Rarekind Gallery in July 2009.
Bill London 被誉为英国最富技术的涂鸦艺术家之一。其作品深受建筑学的线条、大胆的色彩、传统的纹身及东方艺术的影响。他经常使用“狂野风格”(wild style)的涂鸦手法,加上细致的美学原素和复杂的层次来制作出令人着迷的作品,令其作品超越了一般的涂鸦艺术。 最近,在二零零九年七月他在伦敦Rarekind画廊举办了一个名为《They Seek Him Here》的个人展览。

With pieces appearing extensively on the streets of East London, Cept began exploring graffiti in 1986. His works are instantly recognisable, given his choice of colours, letter techniques and Lichtenstein-esque approach. According to the artist, the message Cept conveys is: “CEPT, life, love, mystery, time, space, ownership, temporality, sick, venial, overwhelming joy.”
Cept 于一九八六年开始探索涂鸦艺术,其作品在伦敦东部的街头出现频繁。他的作品所挑的颜色、字体技术及李奇登斯坦式手法令人一眼就认出来。他解释说:“Cept 所表达的是Cept本人、 生命、爱、神秘、时间、空间、拥有权、此时性、疾病、可原谅的和无法抵抗的喜悦。”

A Graphic Design graduate from Central St. Martins in 1992, David Bray has been a freelance illustrator since 1996 where he has developed an extensive portfolio of clients, including Harvey Nichols, MTV, Various Production, Puma, H&M, Vodafone, BBC Television, etc... His works reveal his lifetime love of drawing and an active imagination. Taking mainly women and animals as his motif, Bray creates elaborated and precise illustrations that explore sensations, utopia and a world of fantasy. David Bray participated in Adapta’s launch exhibition, Attention Spam, in 2008 and has created a print exclusively for Adapta based on his Hong Kong experience last year.
David Bray 一九九二年毕业于伦敦Central St. Martins 的平面设计系。自一九九六年起作为一名自由绘画人。由于那样,他拥有庞大的客户群;其中包括Harvey Nichols、MTV、Various Production、Puma、H&M、Vodafone、BBC Television等。他的作品反映了他对绘画的永恒热爱和幻想。以女性和动物为主题,他创作了精细及细致的插画,探索感性、乌托邦式及幻想中的世界。Bray亦曾参与Adapta于二零零年的首个展览《Attention Spam》。

A Hong Kong artist, with background in Graphic & Media Design, Friendly Liu spreads her message through canvases, graphics, walls, photos etc… with the intention of sharing her love, passion and positive energy with her audience. Friendly claims her main influence being her father, who enthusiastically shared his love for art, Chinese calligraphy and photography with her since an early age. She held her first solo exhibition in August 2009, at Artist Unlimited in Germany.
Friendly Liu是一位来自香港的艺术家,她有着平面和媒体设计的背景。Friendly 利用画布、图像、墙壁、照片等媒体来传达其讯息;当中刻意地跟观众们分享其爱心、热诚及正面的能量。她表示主要受其父亲影响;其父很热诚地与小时的她分享对艺术、中国书法和摄影的爱好。她在二零零九年八月于德国的Artist Unlimited画廊举办了第一个个人展览。 

Up and coming Hong Kong design duo, Graphic Airlines consists of two members, Tat and Vi, who joined forces in 2002 and have since become devoted advocates of the local street art scene. They profess to uphold the “aesthetics of ugly” through their “not-so-cute” characters. Graphic Airlines has exhibited extensively worldwide, including 2 short animations selected for the Kinofest Competition in 2008 at The National Museum of Contemporary Art in Bucharest.
Graphic Airlines 一个名气正上升的香港设计/艺术二人组。Graphic Airlines 由两位成员Tat 和 Vi在二零零二年组成,自始活跃地推广街头艺术。他们以不太可爱的人物来表现“丑陋美”。Graphic Airlines在全球风行地展出,当中包括两段短篇动画被参选二零零八年在布加勒斯特 的The National Museum of Contemporary Art 举办的《Kinofest》比赛。 

Jon Burgerman first studied fine art at Nottingham Trent University, and started out doing stickers in college to pass time, pasting his drawings all over campus and beyond. He is now one of England’s most admired cartoonists, and has worked on a variety of commercial projects, including artwork for a PlayStation Portable video game and several books; designs for exhibition at the Science Museum in London and plush toys for a  Hong Kong toy company, Flying Cat.
Jon Burgerman 最初在Nottingham Trent 大学进修艺术,然后在大学制作贴纸来消磨时间。他把自己的作品贴到整个校园和以外的位置。他现时是英国最触目的卡通画家;他曾参与多个商业项目,包括PlayStation可携电视游戏及几本书籍、在伦敦科学博物馆(Science Museum)及香港玩具出口商Flying Cat的玩具设计。 

French artist living in Hong Kong, L1ES ONE has been active in the city for several years now. His style is rooted in graffiti, yet he often ventures into other territories and disciplines. At his previous exhibition, LE GRAFF1T1 C’EST CH1C, held at M1NT in 2008, he virtually transformed the private club into something that resembled a heavily bombed building.
L1ES ONE 是一位居于香港的法国艺术家。L1ES ONE 几年来在香港一直以来十分活跃。他的风格根源于涂鸦艺术,但他也经常地尝试其他领域及范畴。在二零零八年M1NT举行的《LE GRAFF1T1 C’EST CH1C》展览,他把整个场地塑造成一个被强烈轰炸后的建筑物。

A graduate from Central St. Martin’s, Phil Ashcroft is now an artist based in London. He produces paintings, light boxes and prints, combining influences from abstract expressionism, British landscape painting, Japanese woodcuts, and graphic street art. Ashcroft integrates varied visual styles to generate a crossover between space, object and environment. As a selected artist for Deptford X 2009, Phil Ashcroft will be producing a new graphic work for a 48-sheet billboard located on the junction of New Cross and Lewisham Way. Ashcroft was a Finalist in the Celeste Art Prize in 2007 and selected for Contemporary Art Society’s ARTfutures in 2007, 2005 and 2004. His lightbox work, The Skid Stops At This Point People, was also collected by New Art Gallery, Walsall in 2007. One of his light boxes that will be featured is based on his interpretation of the Hong Kong Skyscape.
Phil Ashcroft 毕业于伦敦Central St. Martins,现时更驻扎于伦敦。他制作画、灯箱装置及印品。其作品揉合了抽象表现主义、英国风景画、日本木凋及平面街头设计。Ashcroft 集结了各种的视觉形式,使空间、物件和环境产生交换。身为二零零九年《Deptford X》计划 的指定艺术家,他将会为一个位于New Cross 和 Lewisham Way交界的四十八页大的广告牌製作一件新的平面作品。Ashcroft 也是二零零七年“Celeste 艺术大奖”的入围艺术家;并在二零零四、零五及零七年被Contemporary Art Society选入《ARTfutures》项目。此外,他的灯箱装置作品《The Skid Stops At This Point People》更于二零零七被英国Walsall 的New Art Gallery收藏。

Swoon is the renowned street artist from New York City, who specialises in life-size wheatpaste prints and paper cutouts of figures. Swoon studied painting at the Pratt Institute in Brooklyn and began doing street art around 1999, inspired by artists such Matta-Clark and Shepard Fairey. Her work often feature realistically rendered cut-out street people, pasted up against the gray walls and doors of the city, using them as her canvas. Elements of historical art and folk sources transpire through her work, and her art embraces a conceptual exploration of the ultimate street experience.
Swoon 是来自纽约市的着名街头艺术家,擅长真人大小的wheatpaste印品和人像剪纸。Swoon 在纽约布鲁克林的Pratt Institute 进修绘画,约于一九九九年因为受到Matta-Clark及Shepard Fairey等艺术家的启发,开始从事街头艺术。Swoon的作品经常包含真实的街头人士的剪纸;她利用城市里灰色的墙或门,把它们当作画布,然后再将剪纸贴上。她的艺术品包含了终极街头经历的概念式探索;民间及历史的艺术原素都能从她的艺术作品显露出来。

Vesna Parchet was the only female artist participating in Adapta’s launch exhibition, Attention Spam. Being of German origin, she was born and raised in Tokyo, Japan until the age of ten. Cultural diversities and social backgrounds have always fascinated Parchet, and “art” to her “is a reflection of life observations”. Many of Vesna’s pieces express an almost abstract futuristic sensation because of her intention to portray the changes in society and surroundings in relationship to humans, their nature and their behaviour.
Vesna Parchet是Adapta 第一个展览《Attention Spam》中唯一的女艺术家。 有着德国血统的她,在东京出生和长大,直到十岁。文化及社会背景的差异经常令她着迷。对她来说,“艺术”是“观察生活的反映”。由于她意欲描绘社会的变化和环境跟人的关系、其本质及行为,因此她很多的作品都表达出一种抽象化的未来感。 

3-2-1 Solstice
展览地址    : 少励画廊主店,香港中环奥卑利街21-31号
内部展示    : 2009年11月19日(星期四)下午6时30分至8时30分
展览日期    : 2009年11月20日至2010年1月3日
联系方式     :电话:+852-2869 8802   传真: +852-2522 1528
                   

Close Encounters
展览地址    : 东京涉谷区东3-16-6, Liquidroom二楼, Time Out Gallery
内部展示    : 2009年11月12日
展览日期    : 2009年11月13日至12月3日
联系方式     :