小提示: 听听宅男们的囧言囧语,填写对话缺失的部分, 不用带数字序号。注意句子开头要大写哦
<注意这里>若页面过长造成听写不便,在听写框的右上角点击“弹出答题纸”即可。
如果喜欢TBBT,欢迎把这段欢乐故事推荐给你的好友哦!~\(≧▽≦)/~


背景:Leonard借口拿错信件搭讪Penny,未料撞见Penny与一男卿卿我我。备受打击的Leonard在朋友面前上演了一场“to love or not to love”的抉择……

-Sheldon: ____________1____________?
-Raj: What's the matter?
-Leonard:I'm fine. Penny's fine. The guy she's kissing is really fine.
-Howard:Kissing, what kind of kissing? Cheeks? Lips?Chins?Friend?
-Leonard:What is wrong with you?
-Howard:_________2_________.
-Sheldon: Please don't tell me that your hopeless infatuation is devolving into pointless ___3___.
-Leonard:I'm not jealous. I'm just a little concerned for her. I didn't like the look of the guy that she was with.
-Howard:Because he looks better than you?
-Leonard:Yeah. He was kind of ___4___.
-Sheldon: Well, at least now you can retrieve the black box from the twisted, smothering wreckage that was once your fantasy of dating her and analyze the data so that you don't crash into geek mountain again.
-Howard:I didn’t agree, love is not a sprint; it's a marathon, a relentless pursuit that only ends when she falls into your arms... or hits you with the ______5______.
-Leonard:No, I'm done with penny. I'm going to be more realistic and _____6_____ someone my own speed.
-Raj:Like who?
-Leonard:I don't know... Olivia Geiger.
-Sheldon: The dietician at the cafeteria with the limp and the lazy eye?
-Leonard:Yeah.
-Sheldon: Oh, I don't think you have a shot there.
Penny for your thoughts I'm a romantic jealousy dreamy pepper spray go after
-Sheldon: 呆呆地在想什么呢? (此处是非常有意思的双关,极符合Sheldon的作风~penny for your thoughts:原来的谚语应该是a penny for your thoughts,字面意思是,告诉我你在想什么,我就给你一便士。一般用来问一直很安静、不说话的人“在呆呆地想什么”。正好出现了Penny一词,点出了Leonard的心事) -Raj: 出啥事儿了? -Leonard: 我很好,Penny很好,和她接吻的家伙更好。 -Howard:接吻,哪一种? 脸颊? 嘴唇? 纯洁小吻?法式热吻?(cheek:n. 面颊,脸蛋;v. 粗鲁地向...讲;chin:n. 下巴,颏) -Leonard:你没事儿吧你! -Howard:我是个浪漫主义者。 -Sheldon: 别告诉我那你不可救药的迷恋,现在发展成了无意义的嫉妒。(infatuation:热恋,迷恋;pointless:无意义的;jealousy:嫉妒) -Leonard:我不是嫉妒,只是有点担心她。我不怎么喜欢那家伙的长相。 (concern for sb./sth.:为…担心;concern:n. 关心,关系, 关切的事,忧虑;v. 涉及,与...有关,影响;使关心) -Howard:因为他长得比你帅气? -Leonard:是吧……他是梦中情人那一型。(dreamy:a. 心不在焉的,朦胧的,此处引申为“绝妙的,极好的”) -Sheldon: 至少你现在还能从燃烧的废墟里,找回你的黑匣子,好好分析下数据,你就不会再坠入"怪胎谷"了。(retrieve:寻回,找回;black box:黑匣子;twisted:扭曲;smothering:使...喘不过气来的,使...窒息的;wreckage:残片,碎片;geek:反常的人, 畸形人, 野人) -Howard:我反对,爱情不是百米短跑,而是马拉松。坚持不懈地追求,直到她最终投入你的怀抱,或是用防狼喷雾剂喷你。(sprint:短距离的全力奔跑;marathon:马拉松;relentless:不懈的;pursuit:追求; spray:喷雾) -Leonard:不,我和Penny结束了。我要更现实些,找个可能的人。(realistic:现实的;go after:追求 ) -Raj:比如谁? -Leonard:不知道... Olivia Geiger? -Sheldon: 自助餐厅里那个有点跛,还有弱视的营养学家?(dietician:营养师;cafeteria:自助餐厅,食堂;limp:n. 跛行;a. 柔软的,无力的,软弱的;v. 跛行;lazy eye:弱视 -Leonard:是的。 -Sheldon: 嗷,我看你没戏。 (翻译解析提供:脏乖)