越狱第四季第21、22集终极大结局中英文字幕下载>>

《越狱》大结局片尾曲Lay it Down Slow试听下载



越狱第四季第22集大结局原创学习笔记在线看+字幕下载

your only advantage is that neither party knows that there's another player that has leverage on you. You bring them both together, you lose your tactical edge.
你唯一的优势就在于双方都不知道对方都有你的把柄。你要把两个人集中到一块儿,你战略上的优势也就没有了。

Cutting it close.
时间扣得还真紧
【cut it close是固定搭配,意思就是卡死时间做事情。】

Better get your story straight.
有话就直说好了。

- Self made his own bed.
- Yeah, and we're sleeping in it.
- Self是咎由自取
- 是啊,我们跟着倒霉。
【make one's bed字面的意思是铺床,但引申出来的意思就是对自己做的事情负责;而后半句sleep in往往跟着出现,就是承担后果的意思。比方You've made your own bed, now sleep on it. ——你自己干的好事,现在自食其果了吧。】

Let's say, best-case scenario.
设想最好的情况。

I think you're getting the short end of the stick.
我觉得你吃了大亏了。
【get the short end of the stick也是一句习语,但是为什么拿到短的那头棍子就是吃亏呢?杠杆原理啊杠杆原理,两个人同样是抬重物,要是物体的位置不是挂在棍子的中间,而是偏向 其中一个人,那他扛的就是棍子的短头,受力更大,费力更多,可不就是吃亏了?】

You wouldn't have some little trick up your sleeve.
你不是藏了什么把戏吧。
【have trick up one's sleeve很形象哦,魔术师总爱在袖子里藏点小把戏,等候恰当的时机抖搂出来。这个词组就是秘密准备有伺机而动的小把戏的意思。】