6.
- Look, I've been going after the company for five years. Okay? When Whistler was killed yesterday, the plug was going to be pulled on the entire operation. But, uh...I convinced my superiors to give it one more chance.
- So this is like job security for you?
- What's that?
- Well, when we go out there and risk our necks, you can collect your pension.
pull the plug字面意思是拔插头,后比喻to stop something from continuing. 比如If the viewing figures drop much further, the TV company will pull the plug on the whole series.

job security和job safety要注意区分。job security说的是心理状态,感到安全有保障无后顾之忧;job safety说的是工作是否安全,是否会给人带来身体的伤害,比如工作环境是否有毒等。在本句里显然要说的Self探员找外人帮忙做事,自己就有了job security,自己可以放轻松了。

risk one’s neck也叫risk life and limb指Take dangerous chances 比如There he was on the roof, risking life and limb to rescue the kitten。

7.
- You guys must have some big-time friends.
- What are you talking about?
- Somebody just posted a significant amount of bail for both of you.

big time
在口语里有两个常见的重要用法,一个就是本句里的,说一个人是big time是指这个人是个要人,有来头。还有一个用法用于强调某事的重要性或程度,比如 The American team lost big time.美国队输了,输得很惨。美剧和电影里还出现过这个场景 A: You owe me this time. B: Yeah, big time! A:你这次可欠我个人情。 B:是啊,很大的人情。

post在这里指put forward, present,post bail是一个固定搭配。

8.
Will you not yield to the immortal gods? That nightmare cannot die. Eternal evil itself. There is no fighting her, no. No power that can fight her. All that avails is flight.
这段话出自古希腊诗人Homer的史诗著作《奥德赛》(Odyssey)
“胆大的凡人!你是不是想和它们发生冲突,
难道你能斗过天神吗?
巨怪斯库拉,是永生的神物,
野蛮、凶残、狂暴,不能和它战斗,
也无法防御,最好办法是躲开她。
你如果停在悬崖下和她交战,
她会有更多的时间,抓走海船上
更多的同伴,你要迅速通过那里,
并呼唤斯库拉的母亲克拉泰伊斯,
是她养出了这么个凡人的祸害。
她会阻止女儿发动另外一次的进攻。”


《越狱》第四季第1集学习笔记在线收看>>