Ina Drew, the chief investment officer at JPMorgan Chase and one of the top women on Wall Street, resigned today in the wake of  the firm’s $2.3 billion in-house trading loss.

JPMorgan said in a statement today that Matt Zames, currently co-head of Global Fixed Income in the Investment Bank and head of Capital Markets within the Mortgage Bank, will take on Drew’s role. The bank is very strong and well capitalized, CEO Jamie Dimon said in the statement.

Drew, 55, for the past seven years had led the trading division at the bank. A trader known as the “London Whale” Bruno Michel Iksil is also said to be leaving.  Drew, who made $14 million last year, offered to resign after the disclosure of the firm’s loss May 10, which could top $4 billion.

“Ina Drew has been a great partner over her many years with our firm. Despite our recent losses in the CIO, Ina’s vast contributions to our company should not be overshadowed by these events,” Dimon said in the statement.

The executive in charge of the London desk that executed the bungled trades, and the team’s managing director are the other two executives expected to leave the firm, AP reported.

President Barack Obama discussed JPMorgan Chase's $2 billion loss on Monday, saying the bank's massive failure proves why Wall Street reform is necessary.

"JPMorgan is one of the best-managed banks there is," Obama said during an interview on ABC's "The View", which will air on Tuesday. "Jamie Dimon, the head of it, is one of the smartest bankers we got, and they still lost $2 billion and counting."

"We don't know all the details," Obama said. "It's going to be investigated, but this is why we passed Wall Street reform."

沪江英语快讯:摩根大通首席投资官伊娜·德鲁因风险对冲方面的投资战略失败导致至少20亿美元巨亏而引咎辞职。伊娜·德鲁现年55岁,是华尔街银行界少有的身居高位的女性之一,她去年的年薪超过了1500万美元!摩根大通首席执行官杰米·戴蒙说,“虽然首席投资办公室最近出现了巨额亏损,但是这不能抹杀德鲁为公司作出的巨大贡献”。而美国总统奥巴马对此事的回应是:“我们还不清楚细节问题,一切都在调查中。但是杰米·戴蒙他们都是最优秀的银行家,即使这样他们仍然亏损了20亿美元。所以,华尔街银行业必须要改革!”