跟小D学新鲜热词:出柜英语怎么说?
作者:沪江小D
2014-03-14 13:18
大家好,我是沪江小D!
“跟小D学新鲜热词”,由小D我主讲,每周带领大家通过当下最fashion的事件来学习最in的单词~欢迎关注~
下面就开始吧~
童鞋们还记得“橱柜里的骷髅”(skeleton in the closet) 吗?今天小D给大家介绍的“出柜”就是来源于此,快来和小D一起看看吧!
“出柜”就是向公众公开自己的同性恋取向。上面提到的 skeleton in the closet 还可以引申为不可告人的秘密,家丑不可外扬。人们把同性恋者比喻为“橱柜里的骷髅”,是因为他们的这种行为不能被大众所接受,他们选择躲在衣橱里面,隐藏这个秘密,不愿意公开自己的同性恋身份。
出柜对应的英语表达为 come out of the closet,直译是“走出衣柜”,意译为“站出来,承认自己是同性恋”,也可以直接说成 come out。英语表达是不是很好记呢?再来看两个例子↓↓↓
例:To come out or not to come out , that is a question!
出柜或不出柜,那是一个大问题!
When did you come out , and how did people react to it?
你什么时候出柜的?当时人们对此反应如何?
最后小D要给大家介绍个出柜相关的节日:全国出柜日 National Coming Out Day (NCOD),LGBT人群和他们的支持者会在每年的10月11日庆祝这个节日。童鞋们今天涨姿势了吗?
以上内容由沪江小D团队编译制作,转载请注明出处。