那么,是什么垃圾呢?其实真的就是字面上的“垃圾”(garbage)。英式英语叫 rubbish。而今天说的主要是塑料垃圾(plastic waste)。你可能不知道,过去中国一直在帮发达国家处理垃圾,比如英国每年都要往中国运送50万吨的废品(waste)。而这个月,中国终于正式(officially)禁止进口这些洋垃圾了,欧美国家的废品回收业一下子不知道怎么办了。

Experts predict growing chaos in the United Kingdom as materials build up at recycling plants around Britain following China's global ban on importing millions of metric tons of plastic waste.
随着中国禁止从全球范围内大量进口塑料垃圾,英国各地废品回收站的废品已经开始堆积了,专家们预测这一混乱状况还会继续加剧。

 

这是《欧盟动态》的报道:

中国已经不再是欧盟的垃圾填埋场了:接下来怎么办呢?

 

这是英国《卫报》的报道:

由于中国的进口禁令,英国各地废品回收站的垃圾已经开始堆积了。

 

这是《今日美国》的报道:

由于中国严管进口,美国的回收品已经堆积如山。

 

这些国家的公众这才发现,他们的废品回收系统其实远比自己想想的要脆弱(fragile),很多垃圾并不是被用高端的方式回收再利用了,而是直接扔给了中国这样的发展中国家。而且,由于这个方法实在太方便了,回收业也就没有动力去研发更高效的处理方法。另外从中国这边看,这种垃圾处理方式,一直以来也养肥了国内众多非法的(illegal)垃圾处理作坊(workshop),这些作坊的老板雇佣廉价的劳动力来手工分拣垃圾,自己从中赚取暴利,而分检人员的身体健康则受到严重的损害。另外,垃圾中那些没有回收价值的部分,会被就地焚烧,对空气造成严重的污染;洗垃圾的水也会直接排入河道,污染水体。很多人都曾感叹过发达国家环境的整洁,殊不知这种整洁一直以来都是建立在我们这种国家的混乱之上。而现在,这一切终于开始改变了,很好。

 

OK,来讲讲今天的词 dump。它的意思是“倾倒”、“扔掉”,通常是带着一种负面情绪的。要表达“扔到哪”的时候要与 into 和 onto 连用。

 

那么,我们来造个句子吧~

Don't dump your negative emotion onto your friends just because it's  convenient. That's how you lose them.
不要仅仅因为方便就把负面情绪宣泄到朋友身上。这只会让你失去他们。