本期导读:Torres决定将受害者直接带给罪犯看,但却遭受到Lightman的反对,结果会是怎么样呢?



-Lightman: It's Torres.
-Torres: How's Foster? Is she okay?
-Lightman: Well, yeah. She's okay.
-Torres: Thank God. So, ____1____. I want to bring in Michelle, _____2______ that Foster's been working with. Get her to talk to Jenkins.
-Lightman: Absolutely not.
-Torres: Look, Jenkins ___________3___________. Maybe a face to face will get him excited, _______4_______.
-Lightman: Oh, what? So you think that you can ______________5________? You're pretty confident, aren't you?
-Torres: Camille’s got less then 11 hours. This guy makes her feel sorry she's alive. _____________6____________.
-Lightman: He'll demolish you. Forget it.
-Torres: Lightman just ______7______. He wouldn't even listen. But I'm right.
-Loker: Hey, whatever you're thinking about doing, don't.
-Torres: I need your help.
不需要填写序号,直接听写即可,中文翻译后边会有单词解析

I got an idea one of the victims gets off on the pain of his victims get him to give up something get more out of him than I can It's worth a shot hung up on me
是 Torres。 Foster 怎么样了?她还好吗? 没事。她还好。 谢天谢地,是这样,我有个主意。 God: 上帝 我想带 Michelle ,Foster 找过的一名受害者。让她去和 Jenkins 谈谈。 绝对不行。 absolutely: 绝对地,完全地 听我说,Jenkins 对他受害人的痛苦有所反应。也许面对面的交流能让他兴奋起来,能让 他放弃一些伪装。 get off on:因…感到兴奋,处于兴奋状态 face to face: 面对面 excited: 兴奋的 哦,什么?所以你认为你能比我问出更多来?你太有自信了,不是吗? pretty: 相当地 confident: 自信的 Camille 只有不到 11 个小时了。不然那变态就会彻底让她对生活感到绝望。至少这值得一 试。 worth a shot: 值得一试 他会彻底击垮你的。放弃这主意。 demolish: 破坏,粉碎 Lightman 挂了我电话。他根本就不听。但我是对的。 hang up: 挂断电话 嘿,不管你想做什么,别去。 我需要你的帮忙。