站出来,做比领导者更重要的那个人(视频)
来源:TED
2010-04-26 16:38
So, ladies and gentlemen, at TED we talk a lot about leadership and how to make a movement. So let's watch a movement happen, start to finish, in under three minutes and dissect some lessons from it.
女士们,先生们,在 TED大会,我们谈了很多有关领导力,以及如何开展运动的话题。那么让我们看一看一场运动的发生,从开始到结束是还不到三分钟,我们可以从中学到一些经验。
First, of course you know, a leader needs the guts to stand out and be ridiculed. But what he's doing is so easy to follow. So here's his first follower with a crucial role. He's going to show everyone else how to follow.
当然,首先,一个领导者需要胆量要站出来,甚至被人讥笑。他所做的很容易被效仿。所以他的第一个追随者会起到关键作用。他将告诉其他人如何来效仿。
Now, notice that the leader embraces him as an equal. So, now it's not about the leader anymore; it's about them, plural. Now, there he is calling to his friends. Now, if you notice that the first follower is actually an underestimated form of leadership in itself. It takes guts just to stand out like that. The first follower is what transforms a lone nut into a leader. (Laughter) (Applause)
现在,请注意,一个领导者欢迎他的第一个追随者就像对待自己一样。所以,现在谁是领导人不再重要;就是他们,两个人相互的。现在,他号召他的朋友们来参与。你看,我们注意到第一个追随者实际上是领导形式被低估的一部分。有人得有勇气像那样站出来行动。第一个追随者将使一个孤独怪人转变为一个领导者。(笑声)(鼓掌)
And here comes a second follower. Now it's not a lone nut, it's not two nuts, three is a crowd, and a crowd is news. So a movement must be public. It's important, not just to show the leader, but the followers because you find that new followers emulate the followers, not the leader.
接下来第二个追随者。现在这不是一个孤独怪人,也不是两个,三人成群,这群体化就变大了。因此运动必须是公开大众的。这一点很重要,不仅仅是为了显现领导者,更展示了追随者们,因为你会发现新的追随者是模仿追随者们,而不是模仿领导者。
Now, here comes two more people, and immediately after, three more people. Now we've got momentum. This is the tipping point. Now we've got a movement. So, notice that, as more people join in, it's less risky. So those that were sitting on the fence before, now have no reason not to. They won't stand out. They won't be ridiculed. But they will be part of the "in" crowd if they hurry. (Laughter) So, over the next minute, you'll see all of those that prefer to stick with the crowd because eventually they would be ridiculed for not joining in, and that's how you make a movement.
现在,又来了两个人,紧接着三个人,更多的人参与其中, 现在有了好兆头。这就是转折点。现在我们已经形成了一场运动。所以,请注意,随着越来越多的人加入,风险就越来越小。因此,原先那些在旁观望的,现在没有任何理由不参与进来。即使他们不参与进来,他们也不会被嘲笑,但是他们急于参与到这群体运动中来。(笑声)在接下来的一分钟 ,你发现,到最后所有人都会参与进这人群,因为他们要不来参加这场运动他们反而会被嘲笑,运动就是这么形成的。
But let's recap some lessons from this. So first, if you are the type, like the shirtless dancing guy that is dancing alone, remember the importance of nurturing your first few followers as equals so it's clearly about the movement, not you. Okay, but we might have missed the real lesson here.
让我们老概括一下。首先,如果你要有领导的表现欲,就像那个赤膊男孩的独舞,记住要重视你的第一个追随者且需一视同仁,那么这就很明显得形成了运动,而不是你自己的独秀。好吧,但是我们可能忽略从中可学到的真正东西。
The biggest lesson, if you noticed -- did you catch it -- is that leadership is over-glorified, that, yes, it was the shirtless guy was first, and he'll get all the credit, but it was really the first follower that transformed the lone nut into a leader. So, as we're told that we should all be leaders, that would be really ineffective.
如果你观察一下--你发现了嘛 --最大的经验就是过度美化领导,是的,赤膊男孩是发起者,他得到了所有关注及表扬。但正是第一个追随者才使一个孤独怪人催化成一个领导者。因此,当我们说我们人人都应该成为领导者时,这的确行不通。
If you really care about starting a movement, have the courage to follow and show others how to follow. And when you find a lone nut doing something great, have the guts to be the first one to stand up and join in. And what a perfect place to do that, TED.
假如你真正关心要发起一场运动,你要有勇气去跟随和向其他人展示怎样效仿。当你发现一个孤独的怪人做了一些伟大的事情,你得有勇气去成为他的第一个追随者支持他和参与进来。TED大会也是如此完美做到这一点的。
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。