每天一分钟左右听写,带你走进小王子的世界。
Hints:
thorn
drinking-water
回顾上期节目>>>>>【小王子】听写训练(26)://app.hujiang.com/listen/29073/
On the fifth day, again, as always, it was thanks to the sheep, the secret of the little prince's life was revealed to me. Abruptly, without anything to lead up to it, and as if the question had been born of long and silent meditation on his problem, he demanded: "A sheep, if it eats little bushes, does it eat flowers, too?" "A sheep" I answered, "eats anything it finds in its reach." "Even flowers that have thorns?" "Yes, even flowers that have thorns." "Then the thorns, what use are they?" I did not know. At that moment I was very busy trying to unscrew a bolt that had got stuck in my engine. I was very much worried, for it was becoming clear to me that the breakdown of my plane was extremely serious. And I had so little drinking-water left that I had to fear for the worst. "The thorns, what use are they?" The little prince never let go of a question, once he had asked it. As for me, I was upset over that bolt. And I answered with the first thing that came into my head: "The thorns are of no use at all. Flowers have thorns just for spite."
第五天,还是羊的事,把小王子的生活秘密向我揭开了。好象默默地思索了 很长时间以后,得出了什么结果一样,他突然没头没脑地问我: “羊,要是吃小灌木,它也要吃花罗?” “它碰到什么吃什么。” “连有刺的花也吃吗?” “有刺的也吃!” “那么刺有什么用呢?” 我不知道该怎么回答。那会儿我正忙着要从发动机上卸下一颗拧得太紧的螺 丝。我发现机器故障似乎很严重,饮水也快完了,担心可能发生最坏的情况,心 里很着急。 “那么刺有什么用呢?” 小王子一旦提出了问题,从来不会放过。这个该死的螺丝使我很恼火,我于 是就随便回答了他一句: “刺么,什么用都没有,这纯粹是花的恶劣表现。”