Sarah Hyland 萨拉•海蓝德

Sarah Hyland
萨拉•海蓝德

The eldest daughter on Modern Family has the wide eyes and baby face of any 18-year-old but in real life she’s a mature 21-year-old.

芭比娃娃似的电眼加上一点点婴儿肥让这位《摩登家庭》的长女看上去只有18岁,但实际上她已经是个21岁的轻熟女了。

Cory Monteith科里•蒙蒂思

Cory Monteith
科里•蒙蒂思

Cory might play the popular high school footballer breaking 16-year-old hearts on Glee but in the real world Cory is 30.

科林在《欢乐合唱团》中很好的扮演了16岁的高中的橄榄球明星队员,实际上他竟然30了!!

Alison Brie艾莉森•布里

Alison Brie
艾莉森•布里

The peppy community college student of Community that crushes on a video game nerd is actually pushing 30 at the end of this year.

艾莉森在《废柴联盟》中饰演活泼又迷恋电脑游戏特洛伊的怪胎学生安妮,她到今年底就30岁了。

Jim Parsons吉姆•帕森斯

Jim Parsons
吉姆•帕森斯

Jim is so great at playing a character ten years younger than his real self, that he’s won an Emmy for his role on The Big Bang Theory. Jim is 39 years old.

今年39岁的吉姆非常擅长饰演小他真实年龄十岁的角色,并凭借《生活大爆炸》的“谢耳朵”赢得了艾美奖。

比安卡·罗森(Bianca Lawson)

Bianca Lawson
比安卡•罗森

Bianca takes the cake for actress that looks far younger than her age as a 32-year-old playing a 16-year-old on Pretty Little Liars.

比安卡以32岁的“高龄”在《美少女谎言》中饰演了16岁的美少女,让人一点儿也没看出有什么不妥。

杰森•厄尔斯(Jason Earles)

Jason Earles
杰森•厄尔斯

The Disney Star that played Hannah Montana’s older brother is 35 years old. So Miley Cyrus has been hanging out with older men longer than we thought.

这位在《汉娜•蒙塔娜》中扮演女一哥哥的迪士尼影星已经35岁了,原来麦莉塞勒斯一直在和老男人约会。

艾丽森•汉尼根(Alyson Hannigan)

Alyson Hannigan
艾丽森•汉尼根

The How I Met Your Mother star hasn’t aged a day since her years of American Pie but is actually 38.

对比99年的 《美国派》,她在《老爸老妈罗曼史》中基本上没有变化,实际上她已经38岁了。

 

杰瑞德•莱托(Jared Leto)

Jared Leto
杰瑞德•莱托

His boyish blue eyes make him look forever young but the Requiem for a Dream star is 40 years old.

他孩子气的蓝眼睛让他看上去永远都那么年轻,但是出演过《梦之安魂曲》的他已经40岁了。

 

格温•史蒂芬妮(Gwen Stefani)

Gwen Stefani
格温•史蒂芬妮

The strict diet and exercise regimen Gwen admits to having been on most of her life makes this 42-year-old singer look like she’s in her early thirties.

格温坦言是长期严格的控制饮食和锻炼让42岁的她看上去像30出头。

 

查克•诺里斯(Chuck Norris)

Chuck Norris
查克•诺里斯

Martial arts have been known to add years to a person’s life but not this many. Chuck doesn’t look a day over 50 but is in fact 72.

我们都知道武术可以延年益寿,但…这也延的太多了点儿吧,72岁的查克看上去最多也就50。

 

伊丽莎白•班克斯(Elizabeth Banks)

Elizabeth Banks
伊丽莎白•班克斯

Elizabeth made a mark for herself as the bookstore attendant that flirts with Steve Carell’s character in The Forty Year Old Virgin. Meant to be in her mid twenties then, she doesn’t look much older today but is 38 years old.

她在电影《40岁老处男》中饰演与男主调情的书店员工,时光荏苒,岁月似乎没有在她脸上留下痕迹,38岁的她看上去依然那么年轻。

 

约翰尼•德普(Johnny Depp)

Johnny Depp
约翰尼•德普

Since we all want Jonny Depp to live forever, it’s hard to accept that he is approaching 50, but he’s barely developed a wrinkle in the past 20 years.

很难相信约翰尼•德普已经接近50了,由于我们想让他可以永远陪伴着我们,但是在过去20年里他几乎一条皱纹都没长。

 

珍妮佛•洛佩兹(Jennifer Lopez)

Jennifer Lopez
珍妮佛•洛佩兹

Jennifer is making a comeback as a music regular in the club scene but looks the same age as her Jenny From The Block days. The singer is 43.

珍妮佛以乐坛老将身份霸气回归,她看上去和02年发行《来自那个街区的珍妮》时没什么变化,可是她43岁了。

 

基努·里维斯(Keanu Reeves)

Keanu Reeves
基努•里维斯

Perhaps speaking like a twenty-year-old surfer boy keeps you young. The Matrix star has accepted a peppered beard but at 47, he barely looks older than 35.

也许像一个20岁阳光男孩那样说话可以让你永葆青春,这位凭借《黑客帝国》走红的47岁明星现在留着一脸的络腮胡,但他看上去绝不会超过35岁。

 

克莱斯•威廉斯(Cress Williams)

Cress Williams
克莱斯•威廉斯

Cress plays a retired football pro in the show Hart of Dixie and since we know footballers call it quits early, we would put him at 35, but the star is in fact 44 years old.

克莱斯在《南国医恋》中饰演退役的足球明星,由于足球运动员都退役很早,所以我们猜他35岁,但是实际上他44岁了。