《爱情公寓3》同名主题曲英文歌词大翻译!
The song “iPartment (Love Apartment)” is the theme song of the third season of iPartment, a popular Chinese sitcom. iPartment 3 has been aired since July 30th, 2012.
沪江英乐:《爱情公寓3》在三大卫视黄金档播出,并屡创“暑期”荧屏收视新高。同名主题曲《爱情公寓》由七大主演联袂献唱,同样火爆网络。那么《爱情公寓》的歌词翻成英文会是什么样子?快来一起看看吧!
都市爱情爆笑喜剧《爱情公寓3》由上影集团、高格文化、辛加迪影视联合出品,导演韦正执导,汪远编剧,娄艺潇、陈赫、李金铭、赵霁、王传君、孙艺洲、邓家佳、金世佳、李佳航等人主演。该剧于2012年7月30日晚19点30分登陆安徽卫视、陕西卫视、湖北卫视三大卫视联合上星首播,东方卫视7月31日白天联播。
如果你有把握能够翻译得更好不妨添加日志或者贡献翻译稿哦!
《爱情公寓3》同名主题曲官方MV:
Composer: Chen Yunruo
Lyrics: Gan Shijia, Wei Zheng & Wang Yuan
Singers: Wang Chuanjun, Chen He, Sun Yizhou, Jin Shijia & Lou Yixiao
Lyrics:
女:其实我 也明了 对的人 那么少
Woman: Actually I now understand too that with the perfect match, being so rare
女:能够一起到老 那比什么都重要
W: Simply being able to grow old together, that’s what’s most important.
女:怕身材不够好 怕美丽会变少
Woman: Afraid my figure isn’t good enough, afraid my beauty will fade
男:总是不明了 为何要烦恼
Man: I never understood why you worry [about those things]
男:世界太纷扰 自在就好
M: The world is too distressing, it’s better to just relax and be yourself
女:总是 为他们烦恼
W: I’m always worrying about them [men]
女:王子哪里去了 青蛙也做主角
W: Where have the princes gone? Even the frogs want to take the lead
男:总是被女人的无聊雷到爆
M: I’m always overwhelmed by women’s ridiculous/silly thoughts
男:那些事 有什么大不了
M: Those things, what’s the big deal?
男:她们像火星人驾到
M: They’re [women] like the Martians who have come to Earth
女:他们像天气难以预报
W: They’re [men] like the weather, so hard to predict
男:不在同一个频道
M: We’re not on the same frequency/wavelength/channel [meaning we are not on the same page]
合:心偏偏在跳
M & W: But my heart is pounding
CHORUS:
女:我只要 我只要 你的笑 你的好
W: I just want, I just want, your smile, your kindness
男:我想逃 我想逃 你太吵 你太闹
M: I want to flee, I want to flee, you are too fussy, you are too noisy
女:其实我 也明了 每个人 都骄傲
W: Actually I now understand too that everyone is proud
合:我在向你奔跑 想让你看到
M & W: But I am running to you, and want to be seen by you
男:我只要 我只要 对我笑 对我好
M: I just want, I just want, you to smile at me, you to be nice to me
女:我想逃 我想逃 嫌我吵 嫌我闹
W: I want to flee, I want to flee, because you think I am fussy, because you think I am noisy
男:其实我 也明了 对的人 那么少
M: Actually I now understand too that with the perfect match, being so rare
女:能够一起到老 那比什么都重要
W: Simply being able to grow old together, that’s what’s most important.
男:总是 为他们烦恼
M: I’m always worrying about them [women]
男:怕伤心忘不掉 怕爱情会退烧
M: Afraid of being hurt and unable to forget, afraid that the love will cool
女:其实很明了 何必再吐槽
W: Actually everything is clear, why continue worrying and complaining
女:庸人方自扰 自在就好
W: Only mediocre men would worry, it’s better to just relax and be yourself
男:总是 为自己烦恼
M: I’m always worried about myself
男:情书总不着调 告白没有人教
M: My love letters are always poorly-written, and nobody ever taught how to confess my love
女:总是被男人的糊涂闪到腰
W: I’m always stunned by men’s silly/muddle-headedness
女:说愿意 只不过 下一秒
W: Saying “I do” is only one second away [meaning it is very easy to win a woman’s heart if men were just smarter or more careful]
合:我始终执着地相信
M & W: I have always stubbornly believed
合:你的月亮代表我的心
M & W: that your moon represents my heart [Note: This line is adapted from the famous love song “The Moon Represents My Heart”.]
男:不在同一个频道 心偏偏在跳
M: We’re not on the same frequency/wavelength/channel [meaning we are not on the same page]