The pixie crops of Emma Watson and Justin Bieber have been named the 'most influential' styles of the year.
艾玛·沃森和贾斯汀·比伯的“精灵系短发”领衔2011年度“最具影响力”发型。

According to search engine Google, more people carried out searches for pictures of the pair's haircuts than any other celebrity style. And consumer experts have gone one further, crediting Harry Potter star Emma Watson with bringing short hair back into fashion.
据Google搜索引擎的统计,网民们对这两位明星发型的搜索量远远多于其他明星。消费专家则指出,是因出演《哈利波特》而出名的艾玛·沃森把短发重新引入了当前潮流中。

Just as Jennifer Aniston's character in Friends popularised the Rachel and Victoria Beckham the Pob (Posh bob), in 2011 hair salons report having been inundated with requests for both the Emma Watson and the Bieber.
曾经在《老友记》里出演瑞秋一角的詹妮弗·安妮斯顿,让“瑞秋头”红极一时;同样,辣妹维多利亚也曾让人们为波波头而疯狂。2011年的理发店里则涌入了一大波要求“给俺整个精灵系短发,就艾玛和比伯那样”的顾客们。

Creative director and salon manager Michael Lendon at the Aveda Institute London reports that the number of women requesting short crops has increased dramatically since Emma went for the chop.
阿菲达学院伦敦分校的创意总监和沙龙经理Michael Lendon说,自从艾玛·沃森剪了个精灵系短发,前来要求弄这个发型的姑娘们数量激增。

'This is the first year since the late 90s that it's been really trendy to wear your hair short,' he told MailOnline.
“自90年代晚期,这是第一次掀起的短发热潮。”他告诉MailOnline记者。

'Obviously there are plenty of women who've worn theirs cropped during that time, but ever since Emma had hers cut into that gamine crop, the style has become much more popular with our guests.'
“诚然,在艾玛换这个发型以前,就有姑娘们理短发了;但当她剪了短发后,这个发型才迅速流行起来。”

'Seeing a star like Emma Watson wear the look successfully gives women keen on going short the nudge they need to take the plunge,' he adds.'Emma Watson, Michelle Williams, Carey Mulligan and Halle Berry all look so feminine with their crops. Clients often need somebody to look to for inspiration - they may want to go short but need to see someone in the public eye that makes them realise they will still look sexy."
“看见艾玛这样的明星把短发演绎得如此出彩,女人们便不再瞻前顾后了,”他又说道,“艾玛·沃森、米歇尔·威廉姆斯、凯瑞·穆里根、哈利·贝瑞……这些明星们即使剪了短发也依旧女人味十足。顾客们需要从别人身上获得发型的灵感——只要发现有人既剪短了头发,又能保持性感和美丽,那么她们也愿意去把头发剪短。”

'It gives them the OK to go ahead with it themselves.'But while women keen to emulate Emma Watson's neat crop have few qualms about taking a picture of the star into the salon, men are reluctant to cite Bieber as their style influence.
“这就好比给自己服了颗定心丸。”女人们拿着艾玛短发的照片,略带紧张地走进理发店,指名要剪这款发型。与此同时,男人们却不愿承认是比伯给了他们发型的灵感。

'Men would never say they wanted to look like Justin Bieber,' says Michael, 'but they might describe his preppy look and sweepy fringe.
“男人们永远不会承认他们想看上去和贾斯汀比伯一个样”,Michael说道,“但他们会比划着,要求剪一个青涩的小文青范儿发型。”

'They'll often describe how their girlfriend would like it to get around saying they want to look like Justin.'
“他们通常会说如果自己变得跟比伯那样女朋友会非常高兴,他们绝对不会承认自己想要变成贾斯汀那样。”

But although he says this is a style that suits almost anyone, Michael warns against going into the salon with too much haste.
尽管这个发型几乎人人都适合,Michael还是提醒道,不要盲目跟风。

'It's actually one of the most versatile styles around - there are so many variables. You can make it really unique for each individual.
“这是个很多变的发型,每个人都能找到最适合自己的、最独特的那款。”

'It's flattering on most people, and girls who have it done end up loving it. But if you're at all insecure about it and won't wear it with confidence, it's maybe not right for you.
“这个发型在绝大多数人头上都会很好看。那些理了精灵头的姑娘几乎无一例外都爱上了它。但是,假如你并不确定这个发型是否适合自己,或是理了头以后患得患失,那么也许它并不适合您。”

'Just bear in mind your hair grows six inches a year, so you might be cutting off three years worth of growth. You've got to be really ready for it. I always say to clients to make sure they are really sure.'
“总之,记住这一点:你的头发一年只长6英寸。剪这个发型意味着要剪掉长了3年的长度,你可得想好了。每次动刀之前,我们都会再跟客户确定一次。”

For her part, 21-year-old Emma Watson, who in March this year signed a six-figure deal to promote cosmetics brand Lancome, says cutting off her long hair was incredibly liberating.
年仅21岁的艾玛沃森在今年3月就和兰蔻签了6位数的代言合同。对她而言,剪掉长发是种解放的象征。

Having played Hermione for a decade, the star had to keep her hair long to play the school girl. When the eighth and final film was put to bed last year, she had her hair cut immediately.
这位扮演了十年“赫敏”一角的女明星,为了保持赫敏“校园女生”的模样,不得不一直留着长发。哈利波特第八部(同时也是完结篇)去年终于拍摄完成了,艾玛也立马去剪掉了自己的长发。

'The stylist just grabbed the back of my hair and took a whole ponytail of hair out. It felt amazing. I love it," she told Entertainment Weekly at the time.
“剪的时候,发型师抓住我头发的根部,咔嚓一声,把整条马尾辫剪了下来。感觉棒极了,我爱极了这一刻。”她对娱乐周刊的记者说道。

'I've wanted to do this since I was about 16, so as soon as I could, I did it.'
“我从16岁开始就一直想这么做。如今我终于做到了。”