整句或部分句子听写,均含标点,整句开头要大写。
Americans spend nearly $7 billion on Halloween. --1 -- .
But even milk chocolate has a dark side. Most chocolate today comes from West Africa, -- 2 -- To turn that fruit into chocolate requires labor—and much of that labor is performed by children.

More than 100,000 children in Ivory Coast and Ghana help produce more than half of the world's cocoa, according to the U.S. State Department. Worse, -- 3 --

The cocoa industry, including giants such as Hershey's or Cadbury, pledged in 2001 to end such child labor in the cacao groves. -- 4 --

Fair trade certified chocolate can help, as well as ensure that African farmers profit from the cocoa trade. --5 -- Nobody wants to be a slave for Halloween.

【视听版科学小组荣誉出品】
Mostly on candy, and mostly on chocolate. where small Landholders grow more than three million metric tons of the fruit of the cacao tree. at least 10,000 of these kids are likely enslaved. But the deadline for voluntary compliance has been continually pushed back and the current goal is to ensure that some 50 percent of farms are child-labor free. Otherwise, handing kids treats derived from African children’s slave labor is a nasty trick.
美国人过万圣节已经花了将近70亿美元,钱大多使用在糖果以及——巧克力上。 然而,即使是雪白的牛奶巧克力也有鲜为人知的黑暗面。如今,大多数巧克力产于西非。在西非,那片狭小的土地孕育了300万多公吨的可可豆,要将可可豆变成巧克力则需要劳动力,而这些大量的劳动力正是童工。 据美国国务院调查,在象牙海岸和加纳,有超过10万个童工生产了全世界一半多的可可,更令人心寒的是,这些孩子中至少有一万人可能沦为了奴隶。 2001年,包括好时、吉百利这样的大公司在内的可可生产工厂,保证童工不会再出现在可可园里,但是这一承诺还迟迟没有实现,目前的目标只能确保大约一半的农场不会再使用童工。 公平贸易认证的巧克力不仅有助于解决童工问题,还让非洲农民在可可贸易中有利可图。如若不然,试想,从非洲受奴役的童工手上拿走巧克力,送给美国的孩子,这本身就是一种肮脏的恶作剧,毕竟,没人想在万圣节成为奴隶。