Google已经很久没有引起全球级别的互联网骚动了,很难想象在facebook领衔的社交网络,这个Google已经多次失败的软肋领域,7月初,Google+突然爆发。

450)=450">

Hints:
Google(Buzz/Plus/Voice)
Facebook
Gmail
NPR
Martin Kaste
VP
Bradley Horowitz

选材/校对/翻译:方小异
Google and Facebook are wrestling for pieces of each other's business. Facebook put a move on Google's Gmail by launching its own email service. And Google tried to loosen Facebook's grip on social networking with Google Buzz. That didn't go well. Now, NPR's Martin Kaste reports Google is trying something else. The new social network is called Google Plus, and you aren't allowed to join it, at least not yet. It's small but growing. VP Bradley Horowitz says Google Plus is still in field testing, so invitations have been sent only to a limited number of early adopters and journalists. It's similar to the rollout strategy for Gmail and Google Voice. And if the company is lucky, the perceived scarcity will build up demand, but for what exactly? We created a system that is based on the concept of circles so that I can take my college friends and drag them into a circle called college buddies, and I can take my work colleagues and drag them into a circle called work friends and share selectively the parts of myself with each of those circles that I choose to. In other words, Google Plus is trying to solve the age-old problem of what to do when you're friended by your mom. In a promotional video, Google suggests that organizing your online life into circles may actually help you to loosen up.
谷歌和Facebook一直在为夺取对方的业务市场明争暗斗。Facebook向谷歌的Gmail出招,推出了自己的电子邮件服务。而谷歌反过来推出Google Buzz业务,试图分享Facebook在社交网站的市场份额,无奈并不成功。 现在,NPR记者马丁 · 凯思特报道称,谷歌正在尝试一些新举措。 这个新的社交网站取名为Google+,现在普通用户还未被允许加入。 副总裁布拉德利 · 霍洛维茨表示,Google+尚在现场测试中,所以只邀请少数尝鲜者和记者参与试用。这与早先推出Gmail和谷歌语音时的战略相似。如果公司得以成功,这种被感知的稀缺性将建立起用户需求,但究竟是什么样的需求呢? “我们创建了一个以‘圈子’概念为基础的系统,这样我可以把我的大学朋友拖入‘大学同学’圈,把同事加入‘工作同事’圈。从而有选择地和每个圈子的朋友分享我个人的某一面。” 换句话说,Google+试图解决的还是那个“如何防止被老妈加好友”的老问题。在宣传影片中,谷歌声称,将网络生活组织成圈子可能会帮助你放松。 翻译:方小异