诙谐的语言,生动的内容一分钟快速掌握科技最新动态

>>本期节目音频下载<<

Trusting Souls Excel At Spotting Liars
千谎百计

When you think of someone who’s trusting, you may assume that they’re gullible. But that’s not necessarily true—a fact that your Pollyanna pal might be in a good position to point out. Because people who have faith in their fellow human beings are actually good at spotting lies. The finding is described in the journal Social Psychological & Personality Science.
当你觉得某人容易轻信别人, 你可能就会觉得他们容易上当受骗。其实也不尽然, 你那成天乐呵呵的哥们也许就是一个很好的例子。原因就在于那些信任朋友的人其实很善于看穿谎言。这项发现刊登在《社会心理与性格》期刊上。

Researchers videotaped a cadre of second-year MBA students as they pretended to interview for a job. Half the interviewees were entirely truthful, and half told at least three whoppers, lies they thought would make them more attractive candidates for the fake job.
研究人员拍下了攻读MBA的学生去假装求职面试的大致过程。有一半的面试者表现得十分诚实, 而另一半则撒了至少三个弥天大谎使他们在模拟求职中更为突出。

The scientists then showed these videos to a second set of subjects and asked them to rate the honesty of the interviewees and say which ones they’d hire. The results: subjects who said they think that most people are basically honest, good-natured, and kind were better at spotting the liars than the self-described cynics. Subjects who were more suspicious were, ironically, more likely to hire the liars and less likely to detect their fabrications.
科学家们将这些录像带给第二组人观看,让他们给面试者的诚信做评价并告知他们想录取那些人。结果是,那些认为大多数人都诚实,性格好,善良的人比自诩为愤世嫉俗的人更善于识破谎言。更讽刺的是,那些疑心病重的人到更青睐那些说谎者,也不检测他们编制的谎言。

So trust may lend itself to better interpersonal intuition. And if you don’t believe that, well, maybe you’re just not being honest with yourself.
所以信任适用于人与人之间的直觉。如果你不相信他,嗯,可能你对自己也不是很诚实。

点击进入参与科学60秒查看背景资料和单词总结>>>


声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。