李阳疯狂英语系列之 长句翻译 02
2008-10-08 14:57
画蛇添足:
1.Draw a snake and add feet to it
something,thereby spoiling it
the effect by adding somthing superfluous
over/reach the mark is just as bad as not reaching it
5.gild the lily/fan the breezes
* 这句话把要说的意思说的很清楚了。
(These few words are sufficient to express what you want to say.Anything further would be overdoing it.)
画龙点睛:
1.Bring a picture of a dragon to life be putting in the pupils of its eyes
the finishing touches on sth.
to life
life into something
the crucial touch to something
a word or two to clinch the point
* 他给这幅画做了几笔最后的润色。
(He gave the picture a few finishing touches.)
* 那幅画我几乎快完成了。我只需要画龙点睛。
(I'm almost done with the painting.I just need to put on the finishing touches.)