- [英语阅读] 法律英语翻译:海商法律翻译常用词汇
一个合格的国际商务合同的译者,必须具备一定的专业知识,词汇是要掌握的最基本的内容。这次向大家介绍的是海上法律翻译的常用词汇,供大家收藏学习!
- [英语阅读] 商务英语翻译:商务英语五大实用翻译技巧
商务英语是一门具有专门用途的英语,形成了自身的文体特征,它要求选词恰当、精确,具有用语礼貌、表意清晰。因此商务英语翻译必须具有一定的翻译技巧,才能在商务交流中体现它的实用效果。
- [英语阅读] 法律英语翻译:合同翻译中最易混淆的七组词语
翻译商务合同时,常常由于选词不当而寻致词不达意或者意思模棱两可,甚至表达的是完全不同的含义。了解与掌握极易混淆的词语的区别是极为重要的,是提高合同翻译质量的关键因素之一。
- [英语阅读] 法律英语翻译:法律英语的特点及翻译难点
法律翻译作为翻译的一种,因法律英语独特的表达模式和规范与其他种类的翻译区别开来。让我们来看看法律语言在词汇用语、句法结构上独特性。
- [英语阅读] 商务英语翻译中的文化差异探析
在全球经济一体化的背景下,我国对外商务活动日渐频繁,商务英语翻译显得更为重要。而在翻译过程中,要保证翻译的完整清楚,必须考虑到文化的因素,注意中西文化的差异。
- [英语阅读] 法律英语翻译:仲裁裁决书翻译模板
翻译仲裁裁决书让人头疼,很多专用名词、行业术语、特定说法很难翻译准确。这里是一份仲裁裁决书翻译的模板,对照着学习一下,就能知道专用语的准确翻译方法了。
- [英语阅读] 商务英语翻译:商务合同英译应注意的问题
英译商务合同貌似简单,实则不然。商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。本文拟运用翻译教学中所积累的英译商务合同的实例,从三个方面论述如何从大处着眼、小处着手、
- [英语阅读] 商务英语翻译:商贸英文文书中常见翻译错误
英译商务合同貌似简单,实则不然。商务合同是一种特殊的应用文体,重在记实,用词行文的一大特点就是准确与严谨。在一些由中文翻译成的英语合同、广告和其他材料中常见到一些翻译错误,现仅举几个出现频率较高
- [英语阅读] 法律英语翻译:法律英语难学的六大原因及对策
法律英语到底有多难?让如此多的译者望而却步?法律英语很难学又是难在什么地方呢?笔者总结出六大原因供大家参考,并提出如何学好法律英语的看法。
- [行业英语] 法律英语基础句子:Costs 诉讼费
法律围绕着我们的生活,法律维护着我们的权益。感觉用专业的法律语言与别人对话是很困难的事情?现在不用担心了,这里将为大家提供各类法律英语基础句子!今天我们来学习关于诉讼费的句子吧。