荷兰国家馆的名字为"快乐街"。整个设计是沿着一整条街进行布置。设计师准备了17幢不同装饰风格的房子,每幢都是一个小展馆,来展现荷兰在空间、能源和水利方面的创新。
这些小屋将像熟透的苹果一般挂在快乐街上,而不是呆板无趣地列成一排,人们从很远的地方就能看见这条快乐街。
快乐街希望告诉人们:路,还有另一条。即使现实中不可行,但能在快乐街上感受变化着的欢愉,也就足够了。快乐街倡导的正是一种人文关怀。
Time now to continue our special coverage on the Shanghai World Expo. When people think of the Netherlands, a low lying country with numerous dams, tulips and clogs come to mind. At the upcoming Wold Expo in Shanghai, the country will demonstrate that it has far more to offer.
The Dutch pavilion is called "Happy Street". It's an entire street in the shape of the number eight - an auspicious number in Chinese culture. 26 small houses will be elevated along the the 400-meter long main pedestrian strip. The houses will present exhibitions exploring themes such as energy, water, city space and many other urban issues.
Construction of the "happy street" will be completed by February.
In the meantime, the Dutch port city of Rotterdam will be represented at the Urban Best Practices Area, with a focus on water and delta technology. The Netherlands is world famous for building on pile foundations.
Around 40 percent of the country lies below sea level. The country hopes visitors can get a personal experience of what its like living below sea level. It also wants to share its experience in the management of water resources.
直击2010上海世博会>>>
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
游戏界高调宣战AI,星际争霸选手下战书了
谷歌的人工智能在围棋界的确赢得火热,不过电竞界却不怎么服气,《星际争霸》的国际选手最近就像人工智能宣战了,不知道我们是不是很快就能看见“阿尔法狗用狗”了。
贾斯汀比伯在印度假唱,引起民愤,十分尴尬
Tens of thousands of mumbaikars decided to brave the hours-long sweatfest in thescorchingheat on May 10 at the DY Patil Stadium in Navi Mumbai, which typically seats 56,000 people.5月10日...
心情不好怎么办?萌宠照片暖人心!(组图)
奥运会就这么稀里糊涂地来了又去了,如今大不列颠被笼罩在后奥运时期的忧郁气氛中。不过幸好有萌宠们来帮忙扫除阴影!推特上一个名为Emergency Cute Stuff的账号搜集各种萌宠照片,希望能温暖人们冰冷的心。
章鱼哥去世 八场全中成就南非世界杯预言帝
曾在南非世界杯期间以预测能力迅速蹿红的章鱼保罗去世。章鱼的寿命一般就只有三到五年,不过早在世界杯结束时就有消息称章鱼哥不可能再预测2012年欧洲杯了,因为所以保罗的去世也在所有人的意料之中。
诗歌|未选择的路
牛津书虫读物苏格兰玛丽女王6
晨读|银河系漫游指南
【精读】The Challenge of TV