【重点词汇】

1. split up

在影片开头,交叉骨带着手下与复仇者联盟为了争夺生物武器,交叉骨得到后,分配手下分头行动以迷惑复联,猎鹰用它的眼镜看到4个雇佣兵分开。Split up 有分开,拆分的意思。情侣分手可以用 sb. split up with sb.

2. ditch their gear

猎鹰报告了现场情况后,美队紧接着就赶到了现场,发现雇佣兵丢下了他们的装备,就猜测到他们分开行动是为了分散他们注意力。Ditch their gear 意为丢下他们的装备。gear有很多意思:装备,车上的档位,齿轮,衣服。

3. out of the way

黑寡妇在追其中一个雇佣兵,因为是在闹市区,有很多小摊和人,所以黑寡妇边追人边提醒旁边的市民。out of the way 让路,别挡道的意思。

4. drop it

黑寡妇追上那个雇佣兵后,两人打的不可开交,这时另一个雇佣兵拿着生物武器来到后,威胁说:“扔下枪,否则我扔下生物武器。” drop it有放弃,丢下,扔掉的意思。在这里是扔掉的意思。

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。