前一篇文章,我们学习了英语口语中的弱读。与弱读相对应的,是重读。说到重读,要先从英语的节奏讲起。英语是一种讲究重音的语言,它的节奏是由重读音节构成的,重读的音节就象一座座山峰,人们关注的是高耸的山峰,而对矮小的山丘通常一带而过;中文则不太一样,它一视同仁地把音高和音长平均分配给了大大小小每座山峰。听起来很玄妙,是吗?我们先来举个栗子:

如果有人在机场大喊,“看啊,汤姆希德勒斯顿”!你能反应得出来他在说什么吗?可是如果换成“抖森来啦”,应该就会马上水泄不通了吧?没办法,腐国男神的名字Tom Hiddleston,在中文版里就是这么拗口!所以才会有汤粉儿完全抛弃了“信达雅”中最基本的要求,给偶像起了“抖森”这样呆萌的名字。

天啦噜!你确定“汤姆希德勒斯顿”和“抖森”是同一个人么!同一个名字听起来怎么会有天壤之别!别着急,我们这就从偶像名字开始,一点点儿揭开英语口语中重读和节奏的神秘面纱。

先来听听抖森本尊是怎么念自己的名字的。

再听听别人是怎么喊他的名字的:

如果用大小不等的圆圈来表现重读和弱读的话,抖森的英文名字和中文名字看起来的效果是这样滴:

你看,男神听见你这么叫他的名字,吓得花容失色了!

那么要怎样读好重读音节呢?记住三个要领:声音大、音调高、音程长。遇到重读音节的时候,想象一根橡皮筋被拉长后的充满能量的感觉,让声音更大、更高,而重读音节中的元音,不管它是长元音还是短元音,也要相应拉长。与重读相对的,弱读要声音轻、音调低、音程短,而且为了让音程更短,英语里会出现各种弱读、缩读和连读

另外,英语被称为一种“重音等时”的语言,而日语、西班牙语包括中文则被认为是“音节等时”的。也就是说,在英语里,各个重读音节间的距离基本相等;而我们中文平时说话的习惯是在各个音节间平均分配时长,象上图“汤姆希德勒斯顿”下面的七个相同大小和间距所代表的节奏一样。下面这张图可以帮大家体会英语“重音等时”的概念。

为了让第一句中的sun、shin和sky三个重读音节的时间间距基本相等,shin和sky中间的ing、in和the被大大压缩;而第二句中,为了强调big,我们会在重读并拖长big的同时,在big和sun之间也加入了一定的间隙,以保证和其它重读音节间距相等。有兴趣的同学可以在练习的时候,配合节拍来感受一下“重音等时”的节奏。

声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。