With their sweet, squishy faces and lazy movements, sloths are one of the most squee-worthy animals on the Internet. Sadly, these sluggish tree-dwellers are also increasingly threatened in their native forests of Central and South America.
树懒拥有可爱又湿软的面容以及懒洋洋的动作,他们可是互联网上最让人觉得萌到不可自拔的动物之一了。可悲的是,在中南美洲的原始森林中,这种行动迟缓的树上居民也面临着日益增长的威胁。

Inspired by their cuteness and a desire to make a difference, wildlife conservationist and photographer Sam Trull has dedicated her career to saving these charismatic animals.
野生动物保护主义者兼摄影师萨姆·特鲁尔被他们的可爱以及自己想要扭转乾坤的强烈愿望所激励,决定把事业奉献于拯救这些迷人的动物上。

Trull was first introduced to the wonderful world of sloths in 2013 after arriving in Costa Rica to work for a small wildlife rehabilitation clinic called Kids Saving the Rainforest. It wasn't long before she realized that working with orphaned sloths was her true calling.
特鲁尔在2013年到哥斯达黎加的一个小型野生动物复原诊所工作,该复原诊所被称为“Kids Saving the Rainforest”。在那之后,她首次见识了树懒的奇妙世界。没过多久她就意识到:与无人照管的树懒在一起工作是她真正的使命。

In August 2014, she founded The Sloth Institute Costa Rica with fellow sloth enthusiast Seda Sejud, and the pair have been rescuing, rehabilitating and releasing baby sloths ever since.
2014年8月,她同树懒爱好者朋友Seda Sejud一起成立了“哥斯达黎加树懒研究所”,他们两人自那以后就一直拯救、使他们康复、并且放生树懒宝宝。

Who can resist a face like that?
谁能抵抗那样的面容呢?

In her new photo book "Slothlove," we get an intimate look at what it's like to spend every day hanging out with such fascinating creatures.
在她的新写真集《树懒之爱》中,我们深入了解到每天与这些如此迷人的生物呆在一起是什么样子的。

A tiny newborn sloth cracks a smile in its sleep.
一只新生的小树懒在睡梦中露出微笑。

The baby sloth shows off his adorable foot.
树懒宝宝炫耀他可爱的脚。

That's one suave sloth!
这是一只文雅的树懒!

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。